ويكيبيديا

    "değerlere" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القيم
        
    • قيم
        
    • بالقيم
        
    • للقيم
        
    Bu şirketin üzerine kurulduğu eski geleneksel değerlere, ...geri döneceğiz. Open Subtitles سنعود لنفس تلك القيم التقليديّة التي أسّستْ عليها هذه الشركة
    Bu durum kısa vadeli satışları tehlikeye atmış olabilir; ama, paylaşılan değerlere dayalı, devamlı ve uzun vadeli bir bağlılık da oluşturmuştur. TED قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير، لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل استناداً على القيم المشتركة.
    Herkes aynı hayal ürününe inandığı sürece herkes aynı kurallara uyar ve itaat eder, aynı kalıplar ve aynı değerlere. TED وطالما آمن كل واحدٍ بنفس الخيال، فكل واحدٍ عندها سيذعن ويتبع نفس الأحكام، نفس السنن، ونفس القيم.
    Bir kişinin senden farklı değerlere sahip olması, onun ebeveyn olma hakkını elinden almaz. Open Subtitles إنه متعصب لمجرد أن شخصا يملك قيم مختلفة عنك
    Bu durum tamamıyla bizim için Amerika'nın temsil etmesi gereken değerlere derinden zarar veriyordu. Open Subtitles ألحق ذلك ضررًا كليًا لإيماننا العميق بالقيم التي افترضنا وأنّ أمريكا تؤيدها
    Dürüst değerlere sahip doğru insanları seçmek kurumlarınızda birçok problemden kurtulmak ve para kazanmak açısından destekleyici olabilir. TED إن اختيار الأشخاص المناسبين مع القيم الصحيحة قد يساعد في حفظ الكثير من المتاعب والكثير من المال في منظماتكم.
    Duygusal çeviklik duygularınızla merak, anlayış ve özellikle cesaretle değerlere doğru adım atma yeteneği. TED إن المرونة العاطفية هي القدرة على التعامل مع مشاعرك بفضول وحنان وخصوصاً بالشجاعة في اتخاذ خطوات متصلة مع القيم.
    Dunbar Worldwide Shanghai pazarına katılırken sizi aynı temel değerlere sahip olduğumuz konusunda temin ederim: Open Subtitles بينما شركة دنبار تنضم الى السوق فى شينغهاى دعونى أأكد لكم اننا نتشارك نفس القيم
    Seninle aynı değerlere ve ilgi alanlarına sahip bir çok insanla tanışırsın. Open Subtitles تلتقي بالعديد من الأشخاص الجدد و الذين يملكون القيم و الإهتمامات ذاتها التي لديك
    Gelelim kültürel değerlere, özellikle de Hıristiyanlarla ilgili olanlara. Open Subtitles ولكن كلنا مع القيم المسيحية الثقافية التي تنادي بحب الجار
    yeni bir disiplin yaratmak. Bizim kesinlikle yeni nesil mühendislere gereksinimimiz var dışarı gidecek ve bu tür iş yapacak ve bizim için bu değerleri yeniden keşfedecek, ve bu kültürel değerlere, özellikle günümüzde, çok ihtiyacımız var. TED ونحن بالتأكيد بحاجة إلى جيل جديد من المهندسين من شأنهم الخروج والقيام بهذا النوع من العمل و إعادة اكتشاف بالنسبة لنا , هذه القيم الثقافية أننا في حاجة ماسة، وخاصة اليوم
    Hangi değerlere daha çok bağlıyız ? TED ما القيم التي نتمسك بها أكثر؟
    Ama bu programda ne yaparsanız yapın, halkın tam desteği olması şart, yani bu yerel ve kültürel değerlere adapte olmanız anlamına geliyor. TED ولكن مهما تفعل في هذا البرنامج ، فلا بد أن يكون مدعوم كليا من الناس، مما يعني أنكم لابد ان تتكيفوا مع السكان المحليين، القيم الثقافية،
    Onlar ki Hollywood'da çok farklı değerlere sahiptiler. Open Subtitles أناس من هوليود حيث القيم مختلفة
    Bu, bizim, burayı harika yapan o değerlere sahip çıkmaya niyetimizin olup olmaması meselesi. Open Subtitles ...أتسائل إن كنا ...نريد التمسك بهذه القيم التي جعلت هذا المكان عظيماً
    Rand'de ilaç fiyatlandırmasıyla ilgili yaptığın şeyi duyunca aynı değerlere sahip olduğumuzu anladım. Open Subtitles عندما سمعت عما فعلته بتسعير العقاقير في "راند"، عرفت أننا نتشارك القيم.
    Belki Caleb'ın niyeti iyiydi ama hareketleri bu aile ile aynı değerlere sahip olmadığını kanıtladı. Open Subtitles ولربما كايلب لديه نوايا حسنه لكن تصرفاته اثبتت بأن لاتوجد لديه قيم هذه العائلة
    Ancak yine de değerlere ihtiyacınız var. TED لكنك أيضاً بحاجة إلى أن تمتلك قيم.
    Onları bu depresyon yaratan mesajlar kasırgasından, mutluluğu yanlış yerde arama eğiliminden uzaklaştırdı ve bizi depresyondan çıkaran daha anlamlı ve yepyeni değerlere yakınlaştırdı. TED فقد اتشلَتهم بعيدًا عن إعصار تلك الرسائل المسببة للاكتئاب، والتي عوَّدتنا على البحث عن السعادة في الأماكن الخطأ، وأخذَتهم نحو قيم أفضل وذات معنى والتي بدورها ساعدتهم على الشفاء من الاكتئاب.
    Oraya yazmış olduğum klasik değerlere ben de inanıyorum. Open Subtitles حقاً آمنت بالقيم الأصيلة التي كتبت عنها.
    Ama hiç içinizdeki gerçek değerlere kafa yordunuz mu? Open Subtitles ولكن هل تشعر بالقيم التي بداخلك؟
    Bu demektir ki, insani değerlere ve etiğe hiç olmadığı kadar sıkı sarılmamız gerekiyor. TED والذي يعني أنه يجب علينا ننتظر بشكل محكم أكثر من أي وقت مضى للقيم الانسانية والأخلاق الانسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد