ويكيبيديا

    "değerlerin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القيم
        
    • القراءات
        
    • للقيم
        
    Ama bu sadece değerlerimizle ilgili değildi, her ne kadar biz bu değerlerin önemli olduğuna ikna olmuşsak da. TED ولكن الامر ليس متعلقاً فحسب بتلك القيم رغم اننا موقنون انها الاهم
    Aslında bu tür yargılarda bulunmak, dayanmak zorunda olduğun değerlerin türüne göre değişir. TED حسنا، هذا بالأساس يعتمد على نوع القيم التي تقوم بتطبيقها لاتخاذ هذا النوع من الأحكام؟
    bu değerlerin hepsini kendi okulumda, kız ve erkek öğrencilerime de uyguladım. TED لقد نقلت كل هذه القيم الطيبة لطلاب مدرستي من الفتيات والفتيان على حد سواء
    Farkında olmadan adalet, güzellik, naziklik gibi değerlerin uzunluk, kütle, ağırlık gibi bilimsel niceliklere benzer olduğunu varsayıyoruz. TED نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن.
    Göstergeleri kontrol et. Bu değerlerin doğru olması mümkün değil. Open Subtitles تحققي من الشاسة، هذه القراءات ليست ممكنة
    Onların davranışı hapis duvarları ardında tuttukları değerlerin bir yansımasıdır. TED تعكس المعاملة التي يتلقونها القيم الموجودة وراء أسوار السجن.
    Konuşmanın odağı, bu insani değerlerin neler olabileceğine kulak vermenin önemiydi. TED وارتكزت المحادثة على الإستماع بتركيز أكبر لما يمكن أن تعنيه تلك القيم.
    Gitmeden önce, sizi günlük etkileşimlerde yaydığımız değerleri ve bu değerlerin etrafınızdaki davranışları nasıl şekillendirdiğini düşünmeye davet etmek istiyorum. TED لذا قبل ذهابي، أود منكم أن تتأملوا القيم التي ننشرها في تفاعلاتنا اليومية، والتي قد تؤثر في بناء سلوكيات من حولنا.
    Lütfen bu değerlerin öğretilmesinde bana katılın. TED في كل الاحوال أرجو أن تشاركوني في تدريس هذه القيم
    İnsan biraz seyahat etmeden değerlerin asıl manasını anlayamaz. Open Subtitles الرجال أبدا لا يصبحون إحساس صحيح من القيم حتى هم كانوا حول قليلا.
    değerlerin yitirildiği bu günlerde ve yitirilen pek çok şey çocuklarımız gün geçtikçe korunmasız kalıyor boşanmalar, ailelerin parçalanması... Open Subtitles في هذه الايام القيم أصبح ليس لها قيمة وسنفقدها عندما يتعرض أطفالنا يومياً
    Onu geleneksel değerlerin şampiyonu bir pozisyona oturtmak istiyorlar. Open Subtitles يحاولون تنصيبها على انها بطلة القيم التقليدية
    Ne saçma bir lakaptır bu da. Evrensel değerlerin açığa çıkarılmasını mı? Open Subtitles اتعلمين دوودل اسم سخيف هل تحسبين اننا نمتلك القيم المثلى
    Genç insanların burada, Sentinel'de öğrendikleri değerlerin yaşayan kanıtı. Open Subtitles يتحدث بجهارة عن القيم التي تعلمها الشباب اليافعين هنا في الـ سينتينل
    Muhafazakâr değerlerin lehinde konuşmanın cesaret gerektirdiği bir zamanda. Open Subtitles حقبة تتطلب شجاعة للتحدث بشأن القيم المحافظة.
    Geleneksel değerlerin münazaranın bir parçası olması gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد حقاً أن القيم التقليدية يجب أن تكون جزءاً من المناظرة
    Bana göre teknoloji aslında bu insani değerlerin vücut bulmuş hali. Open Subtitles والتكنولوجيا بالنسبة لي هي مجرد تجسيد لتلك القيم الإنسانية الأساسية
    Bazı değerlerin dışarıda kaldığını fark edeceksiniz, çünkü 1x23 ya da 2x9 gibi dikdörtgenler tuvale uymayacak. TED ستلاحظ أنه تم استبعاد بعض القيم لأن بعض الأشكل المستطيلة مثل 1x13 أو 2x9 لم تجد لها مكانًا في اللوحة.
    Şüphesiz ki sağlıklı bir demokrasinin altında yatan değerler, işbirliği, yekilendirme, katılımcılık ve girişim değerleri gibi, internetin altında yatan değerlerin tamamen aynısı. TED ولذلك لا عجب أن القيم التي تكمن وراء ديمقراطية سليمة، مثل التعاون والتمكين والمشاركة والمؤسسة، هي نفس القيم التي تكمن وراء الإنترنت.
    Bu değerlerin doğru olduğundan emin misin? Doğrular. Open Subtitles أنت متأكّد من صحة هذه القراءات ؟
    Amerikalılar küresel değerlerin amigosu bile olmak istemiyor. TED ولا حتى أن يكونوا المشجع الأول للقيم العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد