Belki de her şey o kadar değişmemiştir. | Open Subtitles | إذاً، من الممكن لم يتغير شيئاً في نهاية المطاف |
İddiaya girerim, ses kaydı elbiselerin gibi değişmemiştir. | Open Subtitles | أراهن أن هذا التسجيل لم يتغير مثلما لم تتبدل ثيابك |
Umarım kolejden bu yana bir şey değişmemiştir. | Open Subtitles | أَحْسبُ لم يتغير شيء من بعد الكليَّةِ. |
Kuran'ın sözleri o kadar kutsaldır ki, metni, 1400 yıl boyunca değişmemiştir. | Open Subtitles | نصّ القرآن مقدّس للغاية لدرجة أنّ كلماته لم تتغيّر فيما يزيد عن ألف وأربعمائة عام |
- Lupus hepsini-- - Belki değişmemiştir. | Open Subtitles | ...الذئبة تفسّر - ربّما لم تتغيّر - |
Belki o kadar da değişmemiştir. | Open Subtitles | رُبما لم يتغير إذن بعد كل تلك الفترة |
Umarım değişmemiştir. | Open Subtitles | آمل أنه لم يتغير فحسب |
Umarım ağız tadın değişmemiştir. | Open Subtitles | أرجو أن ذوقك لم يتغير |
Ve güvenlik danışmanları bir yandan yeni teknolojileri toplarken, temel tekniklerde 4.000 yıla yakındır değişmemiştir. -- çevrenizi daha iyi görebilmek, duvarlarınızı sağlamlaştırmak, ... ve her tür saldırıya karşı, kendinizi silahlandırmak. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أن إستشاريو الأمن يقومون على الدوام بتطوير مواد جديدة وتكنلوجيا, فإن التكنيك الاساسي لم يتغير منذ 4 ألاف سنة.. احصل على على رؤية أفضل للخطر القادم تجاهك واجعل جدرانك أكثر ثباتا... |
Umarım çok fazla değişmemiştir. | Open Subtitles | آمل أنه لم يتغير كثيراً |
Pozisyonun değişmemiştir diye umuyorum. | Open Subtitles | أرى أن موقفك لم يتغير |
Eminim hiçbir şey değişmemiştir. | Open Subtitles | أراهن على أنه لم يتغير شيء |
Evet ama görüşlerin değişmemiştir herhalde... | Open Subtitles | -ولكن موقفك لم يتغير |