ويكيبيديا

    "değişmiyor" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تتغير
        
    • يتغير
        
    • تتغيّر
        
    • يتغيرون
        
    • لايتغيرون
        
    • يتغيّر
        
    • يغير ذلك
        
    • لاتتغير
        
    Evet, işte geldik, Herkül. Bazı yerler hiç değişmiyor, değil mi? Open Subtitles حسنا ، ها نحن ، هرقل بعض الأماكنِ لا تتغير أبدا
    Yani görüyorsunuz ki gazeteciliğin temel ilkeleri gerçekten değişmiyor burada, değil mi? TED لذا بامكانكم أن تروا أن المبادئ الأساسية للصحافة، لم تتغير بشكل كبير هنا، أليس كذلك؟
    Bir insan 3 yıl boyunca eğitim verdikten sonra, eğitme kalitesi değişmiyor. TED فبمجرد أن يقوم شخص بالتدريس لثلاث سنين فإن نوعية تدريسه لا تتغير بعد ذلك.
    Bizim için bir şey değişmiyor çünkü burada suçlanan bizler değiliz. Open Subtitles نحن يهود وسنبقى يهود لن يتغير شيء لاننا لسنا المتهمين هنا
    Bir şey haricinde hiçbir şey değişmiyor. - Herkes benim öldüğümü düşünmeli. Open Subtitles لا شيء يتغير إلا أمراً واحداً يجب أن يظن الجميع أنني توفيت
    Gariptir ki, bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles من المضحك أن بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
    Tabii duygularımız sadece zaman boyunca değişmiyor, mekândan mekâna da değişiyor. TED بالطبع لا تتغير مشاعرنا فقط بمرور الزمن، لكن تتغير أيضًا من مكان لآخر.
    Her şey değişmiş olsa bile bazı şeyler değişmiyor. Open Subtitles وبالرغم من تغير الأشياء بعض الأشياء لا تتغير
    Bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles دائما تكون جاهزا ، بعض الاشـياء لا تتغير
    Oda, oldukça kirli olmalı. Yani, çarşaflar uzun süredir değişmiyor, değil mi? Open Subtitles لابد وأن هذه الغرفة قذرة لابد وأن أغطية السرير لم تتغير منذ 11 سنه
    Oda, oldukça kirli olmalı. Yani, çarşaflar uzun süredir değişmiyor, değil mi? 11 yıldır mı? Open Subtitles لابد وأن هذه الغرفه قذره لابد وأن أغطية السرير لم تتغير منذ 11 سنه
    Dize kadar boyun vardı. Bazı şeyler hiç değişmiyor, ha? Open Subtitles كنتم على ارتفاع ركبتي بعض الأمور لا تتغير
    Şükürler olsun ki bazı şeyler değişmiyor. Open Subtitles و بعض الأشياء لا تتغير أبدا شكرا لك يا الهي لأن بعض الأشياء لا تتغير
    Değişmedi. Planlar değişmiyor. Planımız vardı ama değişti. Open Subtitles ـ كلا، الخطط لم تتغير ـ لقد كانت لدينا خطة وتغيرت
    Kumun aktığı boğaz öylesine dar ki... üstteki kum seviyesi başlangıçta... sanki hiç değişmiyor. Open Subtitles الفتحة التي تمر من خلالها الرمال ضيقه جدا تبدو للوهلة الاولى كما لو أن المستوى في الزجاج العلوي لا يتغير ابدا
    Sayı yaptırmayacağız, demedik. Hiçbir şey değişmiyor, değil mi? Open Subtitles لم نقل أننا سنفوز بإختصار لم يتغير شيء، صحيح؟
    Sayı yaptırmayacağız, demedik. Hiçbir şey değişmiyor, değil mi? Open Subtitles لم نقل أننا سنفوز بإختصار لم يتغير شيء، صحيح؟
    Hayal kurmanın bir anlamı yok. Çünkü hiçbir şey değişmiyor. Open Subtitles لكن لا فائدة من الاحلام لان لاشئ سوف يتغير
    Hova, iksirin renk değiştirmesi gerekiyordu. Rengi değişmiyor. Rengi değişmiyor! Open Subtitles الخلطة المفروض أن يتغير لونها لا يتغير لونها , لا يتغير لونها
    Ah, güzellik yarışması entrikaları. Bazı şeyler asla değişmiyor. Open Subtitles مكائد عروض الجمال بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
    Sanırım bazı insanlar hiç değişmiyor ya da değişiyor ama sonra çabucak eski haline dönüyor. Open Subtitles أعتقد أن بعض الأشخاص لا يتغيرون أبداً أو يتغيرون بسرعة ويعودون لحالهم بسرعة أتعرفون؟
    Ama sanırım bazı insanlar hiç değişmiyor. Open Subtitles لـكنني أفترض أنّ بـعض الناس لايتغيرون أبداً
    Çünkü bu acımasız ve seni etkileyecek, ve hiçbir şey değişmiyor gibi görünecek. Open Subtitles لأنّ هذا قاسٍ , و يؤثّر بك و يبدو كأنّ شيئاً لم يتغيّر
    Aynı dönüşler, aynı katbekler. Asla değişmiyor. Open Subtitles نفس الانعطافات،نفس السرعة لا يغير ذلك ابدا
    Bazı şeyler asla değişmiyor Kauçuk. Open Subtitles بعض الأشياء لاتتغير أبدا, غامشو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد