ويكيبيديا

    "de bana" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حدّث ولا
        
    • لي أيضاً
        
    • بي أيضاً
        
    • حدثي ولا
        
    • حدّثي ولا
        
    • لي في
        
    • في وجهي
        
    • لي أيضا
        
    • نادني ب
        
    • بي أيضا
        
    • حدث ولا
        
    • وتعطيني
        
    • مني أيضاً
        
    • حدث و لا
        
    • ناديني ب
        
    Evet, bir de bana sor. Şunlar ilk polisliğe başladığımdan beri durur. Open Subtitles أجل، حدّث ولا حرج، فقد كانت عندي مذ كنتُ مبتدئة
    Bak, zor olduğunu biliyorum. Ben de bana yakın insanları kaybettim. Open Subtitles ،انظر، أعرف أن ذلك صعب لقد فقدت أناساً مقربين لي أيضاً
    Ve sen de bana güven Piper ve Leo almak gerekir. Open Subtitles (و أريدك أن تجعلي (بايبر و (ليو) أن يثقوا بي أيضاً
    - O çocuk buz kralı. - Bir de bana sor. Open Subtitles هذا الرجل هو ملك البرودة - حدثي ولا حرج -
    Bir de bana sor. Bu doğru değil. Open Subtitles "حدّثي ولا حرج"، ليس هذا صحيحاً
    Herkese olur. 2008'de bana da oldu, bu yüzden kıçımda hala dövme var. Open Subtitles حْدثُت لافضلهم حَدثَ لي في 08, لهذا السبب عِنْدي وشم لسنوبي على مؤخرتي.
    Yemek yiyecek durumda değilim. Bir de herşeyin üstüne, annem de bana kızdı. Open Subtitles كنت تعرف على أعلى من كل شيء ، أمي غاضبة في وجهي ،
    Bir tane de bana çıkar. Open Subtitles واحد بالنسبة لي أيضا.
    Evet, bir de bana sor. Bazen patlayacakmışım gibi hissediyorum. Open Subtitles أجل، حدّث ولا حرج، أحياناً أشعر و كأني سأنفجر.
    Evet, bir de bana sor. Open Subtitles سئمتُ كثرة الأسرار فحسب - أجل، حدّث ولا حرج -
    Seni sevdiğimi ilk buluşmamızda söylemiştim. Sen de bana söylemiştin. Open Subtitles قلت لكِ أنِ أحبك في موعدنا الاول و أنت قلتيها لي أيضاً.
    Emmett, neden sen de bana meyve kokteyli getirmiyorsun? Open Subtitles إيميت , لماذا لا تذهب لجلب بعض الشراب لي أيضاً ؟
    Keşke sen de bana güvenmeye başlasan. Open Subtitles و أتمنى حقأ أن تبدأي بالوثوق بي أيضاً
    Keşke sen de bana güvenmeye başlasan. Open Subtitles و أتمنى حقأ أن تبدأي بالوثوق بي أيضاً
    Bir de bana sor. Sanki, ben özel şoförmüşüm gibi. Open Subtitles حدثي ولا حرج, الأمر وكأنني أعمل كسائق
    Evet, bir de bana sor. Open Subtitles نعم، حدّثي ولا حرج
    Bilmiyorum artık, belki sen de bana böyle bir şey yaparsın. Open Subtitles لربّما أنت يمكن أن يعمل ذلك لي في وقت ما.
    Bunu sen değil de bana yumruk atmamış biri söylese iyi olabilirdi. Open Subtitles ذلك سوف يكون رائعاً لو انه لم يأتي من شخص لكمني للتو في وجهي
    Tesellisi olur mu bilmem arkadaşın Judy de bana çok konuşkan biri gibi görünmedi. Open Subtitles حسنا، إن كان في هذا أيّ مواساة، فصديقتك (جودي) لم تبدو لي أيضا أنّها مرتبطة.
    Ben de bana inanman için bir sebep vermek istiyorum. Open Subtitles أريد حقا إعطاءك سببًا لتُؤمن بي أيضا.
    Adam artık beni dinlemiyor bile. Bir de bana sor. Open Subtitles بالكاد أصبح يستمع - حدث ولا حرج -
    Ben şöyle çırpınsam, sen de bana ufak bir rol versen; Open Subtitles أتحمل تكاليف الطائرة والفندق، وتعطيني دور صغير
    Sanırım, senin de bana kızgın olmana bir şey deme hakkım yok. Open Subtitles أظن أنه لا يمكنني أن ألومك بكونك غاضبة مني أيضاً
    Bir de bana sor. Bir sene önce Oscar aldım ben. Open Subtitles حدث و لا حرج, العام الماضي فزت بالأوسكار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد