ويكيبيديا

    "de benim kadar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مثلي
        
    • كما أنا
        
    • بقدر ما أنا
        
    • كما انا
        
    • تعلمين كما
        
    • بقدر ما أفعل
        
    • تعلم كما
        
    • تعلم مثلما
        
    10 dakika çılgın satışında sen de benim kadar heyecanlı mısın? Open Subtitles هل أنتِ مُتحمسة بشأن حملة تخفيضات العشر دقائق المجنونة مثلي ؟
    "çünkü bu sen de benim kadar çaresizsin demek olur" Open Subtitles " لأن ذلك سيعني أنك ستكون يائس مثلي تماما ً
    Bir de, sen de benim kadar iyi biliyorsun ki, Andy ile o tatile gidecek. Open Subtitles بالإضافة يجب أن تعرفي جيداً مثلي, بأنها ذاهبة مع, أندي
    Müdür, siz de benim kadar iyi biliyorsunuz ki mahkûmların konuşmaları rasgele olarak kaydediliyor. Open Subtitles أنت تعلم كما أنا أعلم, بأننا نُراقب مُكالمات السُجناء بشكل عشوائي
    Eldiven kullanmaktan çekinmezsen eminim sen de benim kadar atış yapabilirsin. Open Subtitles واثق أنك ستصطاد بقدر ما أنا أفعل إذا تخليت عن كهرك إتجاه القفازات.
    Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki onların beraber olması doğru değil. Open Subtitles وانت تعلم كما انا اعلم أنهما ثنائى ليس مقدراً لهما أن يكونا سوياً
    Sen de benim kadar onlarla birlikte olsaydın bunun geleceğini hissederdin. Open Subtitles عندما تمر بهذا الموقف كثيرا مثلي يمكنك توقع ما سيحدث
    Ama sen de benim kadar iyi biliyorsun ki, bunu yapmak kalmazdım. Open Subtitles لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل مع أنني لا يجب أن أفعل
    Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki hiçbir hakim bunu imzalamaz. Open Subtitles إنك تعرف مثلي تماما ، أنه لا يوجد قاضي سيوقع على تصريح كهذا
    Bu çok harika olacak. Siz de benim kadar heyecanlı mısınız? Open Subtitles سيكون هذا رائعاً للغاية أأنتم متحمسون مثلي يا رفاق؟
    Eminim bu işin bitmesini sen de benim kadar istiyorsun. Open Subtitles اراهن انكِ مستعدة لنسيان هذا الأمر مثلي تماماً
    Eminim bu işin bitmesini sen de benim kadar istiyorsun. Open Subtitles اراهن انكِ مستعدة لنسيان هذا الأمر مثلي تماماً
    Daha da ilginç olan, bunu senin de benim kadar bilmen. Open Subtitles لكنّ السؤالَ الأهم هو أنّك كنتَ تعرف ذلكَ مثلي تماماً
    Hayatım, garip geldiğini biliyorum, tamam mı? Ama senin için çok da sürpriz olmasa gerek ve zaman içinde, sen de benim kadar mutlu olacaksın. Open Subtitles عزيزي أعلم أن ذلك غريب , حسنا و مع الوقت , ستصبح سعيدا مثلي
    Sen de benim kadar onu geri istiyorsun ama bu konuda kendini tutuyorsun. Open Subtitles ترغب باستعادتها مثلي لكن لا تريد اظهار ذلك
    Son iki yılımı hayata dair benden çok şey bildiğinizi düşünerek geçirdim ve şimdi fark ettim ki siz de benim kadar aptalsınız. Open Subtitles لقد قضيت آخر سنتين افكر أنكم يارفاق تعرفون الحياة أكثر مني ولقد اكتشفت انكم يا رفاق مجرد أغبياء مثلي
    Bak Profesör, sen de benim kadar iyi biliyorsun ki bunların gökte gözleri var. Open Subtitles أصغِ يا أستاذ.. أنتَ تعرف كما أنا أعرف إن لديهم أجهزة مراقبة في الفضاء
    Siz de benim kadar iyi biliyorsunuz ki, hanım efendi, bu tek taraflı bir konuşma. Open Subtitles أنا متأكد أنك تعلمين كما أنا , سيدتي أن هذا حديث من طرف واحد
    Sen de benim kadar tadını çıkarttın. Open Subtitles أنتي تمتعتي به بقدر ما أنا تمتعة
    Kız kardeşini sen de benim kadar iyi tanırsın, Emma. Open Subtitles انت تعرفين اختك يا ايما كما انا اعرفها جيدا
    Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki o başarı oranları fareler üzerinde yapılan araştırmalara ait. Open Subtitles تعلمين كما أعلم أن هذه الإحصاءات أتت من دراسات على الفئران.
    Çünkü sen de benim kadar Koruyucu için en iyisini istiyorsun. Open Subtitles لأني أعتقد أنك تريدين ما هو أفضل للحامية بقدر ما أفعل
    Sen de benim kadar biliyorsun, daha büyük şeyler söz konusu. Open Subtitles تعلم مثلما أعلم بأن الأشياء الأكثر أهمية مهدّدة بالضياع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد