Ve karşılığında eline geçecek de zaten sahip olduğu bir isim. | Open Subtitles | في حين كل ما سيحصل عليه مني هو إسم يمتلكه بالفعل. |
Ama daha önce de, Belçikalı bir kızla randevum olduğunu söylemiştim, ki daha önce de zaten bundan bahsettim. | Open Subtitles | ولكني قلت لك أن لديّ موعدا مع فتاة بلجيكية تعمل في مجال عمل الأفلام البلجيكية التي أخبرتك عنها بالفعل |
ben de zaten şu an sahada olan ajanımıza ulaştığına emin olayım. | Open Subtitles | وسوف أضمن أن أسلمه إلى عميل متصدر لدينا والذي بالفعل في الميدان |
Ama 1850'de zaten yıllardır sömürge olarak yaşamaktaydılar, ve Hindistan endüstrisi bitirilmişti. | TED | لكن 1850 قد تم بالفعل العديد من سنوات الهيمنة الأجنبية ، و قد تم منع الهند من الصناعة. |
The Inquirer de zaten var seni uzun yüzlü rüküş giyinmiş anarşist ben rüküş giyinmedim sen de öyle. | Open Subtitles | بالفعل الصحيفة أعلنت ذلك أنت يا ذات الوجه الطويل والثياب الفوضوية ثيابى ليست فوضوية |
Ben de zaten gidiyordum. Bayan Cooper'ın zamanını fazlasıyla işgal ettim. | Open Subtitles | لقد أخذت بالفعل أكثر مما أستحق من وقت الآنسة " كوبر" |
Benim için tek diğer insan sensin ve sen de zaten hasta oldun. | Open Subtitles | أنت لي الشخص الآخر الوحيد، وكان لديك بالفعل. |
Ama sana söylemek istediğim de, zaten ödünç olarak almıştm. | Open Subtitles | ولكن ما أريد أخباركِ به هو أنني استعرته بالفعل |
Allied onu istemedi. Benim de zaten çalışma deneyimim var. | Open Subtitles | المتظامنون لا يريدون ذلك أنا بالفعل لديّ العمالة الماهرة |
Özellikle de zaten evli ve çocuklu oldukları zaman. | Open Subtitles | لا سيما عندما يكونوا متزوجين و لديهم أطفال بالفعل |
Ölüyormuş gibi hissettirir. Öyle de zaten. | Open Subtitles | يبدو الأمر وكأنّك تحتضر, وهو كذلك بالفعل. |
Belki de zaten elimizde olanlara bir şey olmadan tehlikeye atmaktan vazgeçmeliyiz. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن إفساد ما لدينا بالفعل قبل أن تختفي مجددًا |
Uzay bilimi çok sıkıcı, yapılacak her şey de zaten yapılmış.'' | TED | هذه الهندسة مملّة، كل شيء في هندسة الطيران قد تم انجازه بالفعل." |
Sana bir şey söylemek için uğradım. Belki de zaten biliyorsun. | Open Subtitles | لقد مررت هنا فقط لأخبرك بأمرٍ ما ... ربما تكون تعرفه بالفعل |
Sen de, zaten içkin olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | وقلتِ أنّك تشربين واحداً بالفعل |
Şanksi'de zaten milyonlarca mülteci var. | Open Subtitles | يوجد بالفعل ملايين من اللاجئين في "شانزي". |
Wigleigh'de zaten bir ayaklanma başlamıştı. | Open Subtitles | كان هناك بالفعل ثورة في كينغسبريدج |
O, sanatçı olacaktı, ben de zaten bir yıldızdım. | Open Subtitles | كان فنانا المقبلة. وكنت بالفعل نجمة |
Ve o an anladım ki Tayland'ta aramak, araştırmak için herşey benim şarkı söylemem de zaten varmıştı, sakinlik, fakat tetikte olmak, odaklanmak, fakat farkındalık, ve tam anlamıyla o anda olmak. | TED | وفي تلك اللحظة فهمت ان كل ما كانت قد ذهبت الى تايلاند للتفتيش عنه ، للبحث عنه ، كان لدي بالفعل في غنائي -- الهدوء ، ولكن اليقظة ، التركيز ، ولكن الوعي ، ووجودي بالكامل في اللحظة |
Uzak gelecekteki astronomların bu meseleyi çözebilecek yeterince bilgiye sahip olamayacağını öğrendiğimizde, doğal olan soru şu ki, belki de zaten biz çoktan o duruma geldik ve evrenin belli bir takım derin, kritik özellikleri kozmolojinin evrimi sebebiyle anlayabilme yetimizden çoktan kaçtı. | TED | بانه عندما تعلمنا ان الفلكيين في المستقبل البعيد ليس لديهم معلومات كافية لمعرفة السؤال الطبيعي هو ، من المحتمل ان نكون بالفعل في هذا الوضع وبعمق معين ، فان ملامح حاسمة للكون قد هربت قدرتنا على الفهم بسبب كيفية تطور الكوزمولوجي |