Ridge dediği gibi, İpten kaçmak için bir şey yapmadım. | Open Subtitles | مثلما قال ريج ليس لدي فرصه للهروب والتخلص من الحبل. |
Ve Darwin'in dediği gibi en uyumlu çalışan kovan kazandı. | TED | والخلية الأكثر تماسُكاً ستربح ، مثلما قال داروين. |
Ama Lady Gaga'nın dediği gibi değil, çünkü bebeğim, ben böyle doğmadım. | TED | ولكن ليس كما تقول ليدي جاجا، لأنه يا صغيري، أنا لم أجد نفسي هكذا. |
Plato'nun dediği gibi, boyut için uzay neyse, değer için zaman odur. | TED | كما قال بلاتو، ما يمثله الفراغ بالنسبة للحجم، كذلك الوقت الى القيمة. |
Amerikalı'ların dediği gibi, hepsi peri masalı | Open Subtitles | مثلما يقول الأمريكان, إنها مجرد حكايات |
Bak. şu kaya Uzunboyuna benziyor, tıpkı annemin dediği gibi. | Open Subtitles | أنظروا. تلك الصخرة تبدو مثل الرقبة الطويلة مثلما قالت أمى |
Adamın dediği gibi arabadan çıkacağız ama sakin ol, Bobby. | Open Subtitles | انزل من السياره وافعل كما يقولون لكن كن هادء بوبي |
Adaleti engellemeye çalışmıyorum ancak bu genç adamın da dediği gibi bu bir saçmalık. | Open Subtitles | أنا لا أسعى لعرقلة العدالة ولكن مثلما قال هذا الشاب ، هذه مهزلة |
Bay Talbot'un dediği gibi bir kız, oğlanın kendine sayılı olmasını sağlamalıdır. | Open Subtitles | انه مثلما قال السيد تالبوت. الفتاة يجب ان تجعل الولد يحترمها |
Ademin Havva'ya dediği gibi, "Elmadan daha lezzetli." Değil mi? | Open Subtitles | انه مثلما قال ادم عن حواء : انه افضل من التفاح |
-Babanın dediği gibi Penelope'yi beklemek. | Open Subtitles | دعنا نَنتظرُ السّيدةَ بينيلوب، مثلما قال أَبّاِك |
Tabelada dediği gibi, hız bir para meselesidir. | Open Subtitles | كما تقول اللافته السرعة تعتمد علي النقود |
Bayanın dediği gibi çift poşet koy. Anladın mı? | Open Subtitles | تأكد من مضاعفة الأكياس كما تقول السيدة مفهوم |
Ve ondan başka, eve gittiğinde her şey aynı olacak, ...tıpkı el kitabının dediği gibi. | Open Subtitles | وعداذلك, كلشئسيكونكما كان عندماتصلإلىالمنزل , كما تقول التعليمات |
Sorun değil. Eve git. Ailenin dediği gibi, git buradan. | Open Subtitles | لا عليكِ,إذهبى إلى منزلك و غادرى كما قال لكِ أهلك |
Eski patronum Horace Greeley'nin bir zamanlar dediği gibi hepsinin kalbine işleyeceğiz. | Open Subtitles | : كما قال مديري القديم هوراس غريلي سنقوم بجعل قلوبهم تبكي دموعا |
Böylelikle Andy, haftada bir mektup yazmaya başladı aynen dediği gibi. | Open Subtitles | و هكذا بدأ أندى يكتب خطابا كل أسبوع تماما كما قال |
Gary the No-Trash Cougar'ın dediği gibi: | Open Subtitles | مثلما يقول غاري الأسد للاقمامة |
Allie'nin dediği gibi insanlar korktuğu zaman kırıcı olurlar. | Open Subtitles | مثلما قالت آلي إن الناس يصبحون لئيمين عندما يكونو خائفين |
Sol kıyıdakilerin dediği gibi hep mükemmel olacaksın. | Open Subtitles | كما يقولون في الضفّة الغربيّة، أنّ التلميح اللاذع فاتح للشهيّة. |
şu anda yapacağın en iyi şey... benimle beraber eski hayatına geri dönmek doktorun dediği gibi iyileşmen için en iyi yol tamam da seni tanımıyorum ki. | Open Subtitles | أفضل ما يمكنك فعله في هذه المرحله هو أن تعودي لحياتك معي , و أنت سمعت ما قالته الطبيبه |
Yoksa, üçüncü günü kitabının dediği gibi, yükseleceksin, Peder. | Open Subtitles | و إلا في اليوم الثالث فكما يقول كتابك ستصعد روحك إلى السماء أيها القس |
Eleni'nin dediği gibi, insanlar gelir elde ettikçe, saygınlığın, şerefin temel taşı olan seçenekler de geliyor, | TED | وكما قالت إليني، حينما يكسب الناس دخلاً أكثر، يكتسبون الخيار، وذلك أساسي للكرامة. |
Sanki ev yeterince deliyle dolu değilmiş gibi, tüm gün tımarhanede veya kimilerinin dediği gibi okulda olmam gerekiyor. | Open Subtitles | واذا المنزل لم يكن ذهني بما فيه الكفاية, يجب ان اقضي طوال اليوم في مشفى المجانين, أو كما يسميها البعض, مدرسة. |
- Hiç değil, Lord Pearson, ...siz İngilizlerin dediği gibi, geç olsun güç olmasın. Oturun. | Open Subtitles | فمن الأفضل أن تأتي متأخراً على ألا تأتي أبداً كما تقولون أنتم الإنكليز , تفضل بالجلوس |
Büyükannemin dediği gibi "bir kutunun güneşe atıImasını istiyorsan bunu kendin yap. " | Open Subtitles | كما قالت جدتي إن أردت أن تلقي بصندوق في الشمس فعليك فعلها بنفسك |
Arkadaşımın dediği gibi, önemli olan şarap değil şarabı beraber içtiğin kişilerdir. | Open Subtitles | :حسنا، كما يقول أصدقائي إنه ليس بالنبيذ إنه بالأشخاص الذين تشربين معهم |
Mahatma Gandhi'nin de dediği gibi, "Hayatta, hızlanmaktan daha önemli şeyler var. " | Open Subtitles | :وكما قال المهاتما غاندي ..هناك ماهو أكثر في الحياة من مجرد زيادة سرعتها |
İstediğin kadar ritüellerini ezberle ama sonunda biz fahişelerin dediği gibi onların içlerine işlemen gerek. | Open Subtitles | يمكنك ممارسة كل الطقوس التي تريديها لكن في النهاية، عليك التعايش معهم كما نقول نحن مرتحلي الليل |