ويكيبيديا

    "dediğim zaman" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عندما أقول
        
    • عندما قلت
        
    • حينما أقول
        
    • عندما أخبرتك
        
    • عندما اقول
        
    • حين أقول
        
    Size "Zıplayın!" dediğim zaman, "Ne kadar yükseğe?" diye soracaksınız! Open Subtitles عندما أقول أقفزوا، تسألون الى أي أرتفاع؟
    "Sokak" dediğim zaman, hayvanat bahçesindeki küçük sokakları kastediyorum. Open Subtitles عندما أقول شارع, أعني الشوارع الزائفة هنا في الحديقة
    Sanırım ben hayır dediğim zaman hepimiz adına konuşmuş oluyorum. Open Subtitles حسناً أظن أنني أتحدث بلسان الجميع عندما أقول لا.
    Birine baktığında yüzde ellisini görürsün dediğim zaman. Open Subtitles عندما قلت أنك حين تنظر إلى شخص ما ترى خمسين بالمئة منه
    O zaman, yanlış bir şey yapmadın dediğim zaman sen de bana güveneceksin. Open Subtitles حسناً إذا يتحتم عليكي أن تعتمدي علي حينما أقول لك انك بخير
    Maske giymek seni yerçekiminden kurtaracak dediğim zaman bunun toplum hayatına geri dönmek için bir vesile olduğunda ısrar etmiştin. Open Subtitles عندما أخبرتك أن القناع سيكون ..كما لو أنك تحرّرت من الجاذبية أصررتَ على أنه فقط وسيلة للعودة للمجتمع
    Ve sen bastaki uyumlu dediğim zaman bunu bir espri olarak mı anlıyorsun yoksa yüksek kısımdan çal demek istediğimi mi? Open Subtitles وانت الذي على البيس عندما اقول الإيقاع هل تسمع ذلك على انه مصطلح روحاني او تعرف بأني اقصد الغناء بصوت عالي
    Ben sana git dediğim zaman gideceksin, gel dediğim zaman geleceksin. Open Subtitles ‫ستذهبين حين أقول لك أن تذهبي‬ ‫وتأتين حين أقول لك أن تأتي‬
    Muz şeklinin sana ne anımsattığını ve "fındıklarla" dediğim zaman kikirdemenin sebebini biliyorum. Open Subtitles أعرف بماذا يذكرك شكل الموزة وأعرف عندما أقول جوز فهذا يجعلك تقهقه
    Ama diğerleri bunu yapmazdı dediğim zaman bana inanmalısın. Open Subtitles لكن صدقنى عندما أقول إن الآخرين لن يفعلوا ذلك.
    Mesela ben 8e 3 dediğim zaman ... çocuklar bunun sağda bir piliç var anlamına geldiğini bilir. Open Subtitles في السنة الماضي عندما أقول الثامنة والثالية فعلى الرجال أن يذهبوا الى اليمين
    Bir, iki , üç dediğim zaman bütün gücünle kaldıracaksın. Open Subtitles و الآن أمسك هذه العربه و عندما أقول ثلاثه إرفعها بأقصى قوه هل فهمت؟
    Sana bir şey dediğim zaman bana güven eğer arabadan çıkmazsan beni "beş" derken duyamayacaksın. Open Subtitles ثقي بيّ عندما أقول لكِ إذا لم تخرجي من السيارة، لن تسمعي مني الرقم خمسة
    Size "değerli misafirimize refakât edin" dediğim zaman "Aidan'ı ofisime getirin" demek istiyorumdur. Open Subtitles عندما أقول لكم اصطحبوا ضيفنا العزيز أعني حرفيا أحضر أيدن إلى المكتب
    "Kapa çeneni ve arabaya bin" dediğim zaman mesela. Open Subtitles عندما أقول أصمت و ادخل إلى السيارة اللعينة
    Sana senden daha tecrübeliyim dediğim zaman bana inan. Open Subtitles ولذا عندما أقول إنني أكثر خبرة منك فصدقي ذلك
    Karma kullanım popüler ama karma dediğim zaman, karma gelirler, karma yaş grupları ve karma arazi kullanımını kastediyorum. TED الاستخدام المختلط هو أمر شائع، لكن عندما أقول مختلط، أعني الدخل المتفاوت، الفئات العمرية المختلفة فضلًا عن الاستخدام المتنوع للأراضي.
    Çorbanda bir şey var dediğim zaman hareketlendi Open Subtitles الرجل ذو المعطف الاخضر عندما قلت هناك شيئا في الحساء
    dediğim zaman ne dediğimi biliyorum ama dediğim zaman Amerika'ya geleceğimi bilmiyordum. Open Subtitles أعرف أنني قلتها و لكني عندما قلت هذا لم أكن أعرف أنني سآتي لأمريكا
    Geçmişi unutmamız lazım dediğim zaman, neden bu adama fazlasıyla inandığımı anlayacaksınız. Open Subtitles لذا يجب أن تفهموا . شدّة إيماني بهذا الرجل حينما أقول لكم . جميعنا بحاجةٍ لنسيان الماضيّ
    Suşi seven biriyle gitmek çok hoş olurdu. "Arigato gozaimasu" dediğim zaman "Çok yaşa" demeyen biriyle. Open Subtitles لكان سيكون لطيفًا الذهاب مع شخص يقدر هذا، شخص حينما أقول "أريغاتو غوزايمس" [شكرًا جزيلًا باليابانية]
    Sana evine dön dediğim zaman beni anlamadın sen. Open Subtitles أسأت فهمي حتّى عندما أخبرتك للذّهاب إلى البيت.
    Ve tabii ki bir anlamda romantizm dediğim zaman yani kısmen bütün durumun estetiğinden bahsediyorum. TED وبالطبع .بطريقة ما, عندما اقول شاعرية, اعني ضمنا حميع الجماليات في ذلك الشيئ
    Burada olmaman gerekiyor dediğim zaman bana güvenmen gerek. Open Subtitles صدّقيني الآن حين أقول لك أنّه لا يمكنك التواجد هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد