- Dedim ki... buradan defolup gitmezsen... canını hayal bile edemeyeceğin kadar yakacağım. | Open Subtitles | ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله |
Onu aradım ve Dedim ki, “Dinle, bir yarış koştum ve kazandım ve | TED | لقد اتصلت به وقلت له: اسمعني، لقد ركضت في اول سباقاتي وفزت و.. |
Mike'a dedim ki: “Ace yapı marketine gideceğiz ve boya alacağız. | TED | لذا قلتُ: "مايك، سنذهب إلى متجر إيس هاردوير، وسنشتري بعض الدهانات |
Kendi kendime Dedim ki Rosemary dışarı çıktığına göre ben de dışarı çıkıp biraz Noel alışverişi yapabilirim. | Open Subtitles | قُلتُ لنفسي طالما خرجت روزماري من المفضّل أن أَخْرجُ وأعْمَلُ قليلاً من التسوّق لعيد الميلادِ |
- Dedim ki, ormana gideceğiz ve Guenter'ın karar vermesini sağlayacağız. | Open Subtitles | - قلت أن نذهب إلى الغابة ونترك "غونتر" يحدد بشكل نهائي. |
Dedim ki: "Tanrım, lütfen ona bir şey olmasına izin verme. | Open Subtitles | لقد قلت : أرجوك يإلهي، إلهي العزيز لا تدع أي شيء يحدث لها |
Ben de dedim ki: "Majesteleri, kendini sadece Krala ve İngiltere'ye adamış bir Kardinal'e sahip olduğu için çok şanslı." | Open Subtitles | لقد قلت انه لمن حسن الحظ أن يكون للملك كاردينالا جيد يكرس نفسه فقط الى الملك وأنجلترا. |
Dedim ki; herhangi bir haber var mı? | Open Subtitles | كرر ما قلته عن الأخبار لقد قلت هل لديك أي أخبار لأدونها |
Sonra kendime Dedim ki o tablete dokunmayı bırakmadı, değil mi? | Open Subtitles | :وبعدها فكّرت وقلت لنفسي ماذا إن كان لم يتوقّف عن لمسه؟ |
Ve ona Dedim ki, "Bir yol bulalım, 10 çocuğu haftada bir kez dışarı çıkarabileyim ve yazın arazide bisiklete binelim." | TED | وقلت له .. جد لي طريقة استطيع أن .. أأخذ 10 أطفال مرة في كل اسبوع لكي أجول معهم في جولة على الدراجات الهوائية في الريف |
Ona Dedim ki, "Yani eşin ve sen bir bebek sahibi olmaya mı karar verdiniz?" | TED | وقلت: هل تفكران انت و زوجك في انجاب طفل؟ |
Bir dünya seyahati çok hoş olurdu. Ama sonra dedim ki: | Open Subtitles | رحلة حول العالم ستكون جميلة ثم قلتُ لنفسي: |
Sonra fotoğrafçıya Dedim ki... O kadar kötü bir şey Dedim ki bir Fransız filmine bile koymazsın. | Open Subtitles | ثم قلتُ للمُصور شيئا فظيعا لا يمكنكَ حتى قوله في فيلم فرنسي |
Temsilcisine dedim ki: "Böyle bir parçayı nasıl gözden geçirebilirim ki?" | Open Subtitles | قُلتُ إلى وكيلِه، " كيف لى ان اراجع قطعة كهذه " |
Sana Dedim ki, ekipte bir Yanki'nin olduğunu duyuyorum, ne iş? | Open Subtitles | الآن،لقد قُلتُ ما تلك التفاهات التي اسمعها عن امتلاكك لامريكي صغير في الرابطة؟ |
Dedim ki, Raymond Shaw bugüne kadar tanıdığım en kibar, cesur, cana yakın ve en harika insandır. | Open Subtitles | قلت أن ريموند شو أشجع وأطيب وأروع أنسأن قابلته فى حياتى ... |
Dedim ki, nişanlım ve ben biraz yardıma müteşekkir oluruz. | Open Subtitles | أنا أقول .. خطيبتي و أنا سوف نُقَدِر قليلاً من المساعدة |
Dedim ki, başkalarını yargılamayın yoksa sizi de yargılarlar. | Open Subtitles | قُلت, لا تحاكموا الأخرين.. وألا فستحاكمون |
O yüzden Dedim ki, "Öyle çünkü onun ayak parmakları yok." | Open Subtitles | : لذا قلت ليس لديه أصابع قدم ، فهذا هو السبب |
Geçen sene TED dileğimden bahsederken, Dedim ki, bakın, artık konseptimi değiştiriyorum. | TED | السنة الماضية, عندما أطلقت أمنيتي عبر TED قلت أنني سأقوم بتغيير مفهومي. |
Onlara hayatımı sundum... ve Dedim ki "Sezar olmam Roma için eğer iyi olmayacaksa... o zaman öleyim." | Open Subtitles | لقد وهبت لهم حياتى و قلت لهم ، إذا لم يكن لصالح روما أن أصبح قيصراً |
Sana Dedim ki, "Watsuhita siparişini alırsan terfi edeceksin". | Open Subtitles | أنا قلت أحصل على حساب واتسوهيتا و ستحصل على ترقية |
- Tamam, hayır, Dedim ki... | Open Subtitles | حسناً , تعلمي , لا , الذي قلته أنَّهُ علينا أن نراقبَ أبنائنا أكثر, |
Tutmamış olabilirdi ben de kendime Dedim ki eğer fikrini değiştirirse onu affedeceğim. | Open Subtitles | ولكن ربما لم يكن ليفعل و قلت لنفسي لو غيّر رأيه كنت لأسامحه |
Sonra Dedim ki, senin her zaman özel biri olacağını biliyordum. | Open Subtitles | و انا قلت اني دائما اعلم بأنك ستكبر لتصبح شخص مميز |
Ve kendime Dedim ki bu ülkede beyin bağışı kültürü ortaya çıkartsak nasıl olurdu? | TED | وفكرت ما ذا لو أستطعنا نشر ثقافة التبرع بالدماغ في هذه البلاد؟ |