Yine de saat 11.55'te, saatlerce sorgulamadan sonra Dr. Rainsford sanığa demiş ki... | Open Subtitles | مع ذلك، في 11: 55 صباحا بعد ساعات من الاستجواب د.راينسفورد قال للمتهم |
Biri demiş ki, bir kapı kapandığında başka bir pencere açılır. | Open Subtitles | قال أحدهم مرة أنه عندما تضيع إحدى الفرص يأتي غيرها كثير |
Adam gidip sormuş: "Amca, derdin ne?" Adam demiş ki: "Kısa süre önce yirmi beş yaşında bir kadınla evlendim." Tamam mı? | Open Subtitles | تقدم نحوه فتى وقال أيها العجوز ما المشكلة؟ فقال العجوز لقد تزوجت الآن من فتاة جميلة عمرها 25 سنة |
Adam sormuş: "Öyleyse niye ağlıyorsun?" Yaşlı adam demiş ki... | Open Subtitles | عندها قال الفتى : حسناً إذاً لماذا تبكي ؟ فقال العجوز |
Evliya demiş ki: "İlahi gökkuşağı yağmurdan doğar." | Open Subtitles | الرجل الحكيم قالَ: "تَرتفعُ أقواس قزحَ سماويةَ مِنْ المطرِ." |
Willy Shakespeare demiş ki, "Eğer aşkın gıdası müzik olacaksa, çalın." | Open Subtitles | قالَ (وليام شيكسبير)، "إن كانَت الموسيقى هيَ طعام الحُب، فلنعزِف إذاً" |
Tanrı da demiş ki: "Ay olmaz, oranın havası yok." | Open Subtitles | و قال له الرب لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء |
Yani balıkçı Larkin'e demiş ki askeriye onu yakalaması için tutmuş. | Open Subtitles | أعنى .هذا الصياد الذي أراه لـلاركن قال بأن الجيش أستأجره ليصطاده |
Bilge bir adam zamanında demiş ki din olmadan bilim, eksiktir. | Open Subtitles | أنت تعرف رجل حكيما ذات مرة قال العلم دون الدين أعرج. |
Ejder demiş ki; üzgünüm çünkü senin gibi olmak istiyorum fare. | Open Subtitles | قال التنين: أنا حزين لأنني أريد أن أكون مثلك أيها الفأر |
Einstein demiş ki "Gelecek hakkında asla düşünmem, zaten yeterince hızlı geliyor." | TED | قال انشتاين " أنا لا أفكر مطلقا بالمستقبل، لأنه سيأتي قريبا " |
Soshidoto’da ona bakıyormuş bir dilek tutmuş ve demiş ki; "Tanrım, lütfen bu kişiyi iyileştir, eğer bu kişiyi iyileştirisen | TED | وقد قال، "لو تحققت أمنيتي" --- شخص ما كان مريضًا واضطر هو لمراقبته فقال "يارب، اشفه أرجوك، |
Sonra, haham demiş ki, "İki yüz yıl kadar önce, ...Yahudiler masum İsa'yı ölüme mahkum ettiler. | Open Subtitles | فقال الحاخام انه قبل 2000 سنة تقريبا... حكم اليهود على يسوع البريء بالموت |
Sonra Kırmızı Başlıklı Kız kurta demiş ki, "Büyükanne, ne kadar büyük kolların var!" | Open Subtitles | فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب أنظر للشكل تلك الأفعى فرد الذئب... |
Babası demiş ki, "Peki üçüncüsü neden boş?" | Open Subtitles | "فقال أبوه"ولكن لماذا أرى الحوض الثالث فارغا؟ |
Yaşlılar da demiş ki, "Efendim, ihtiyar birisi olduğunuzu biliyoruz ama bu gurur duyabilirsiniz anlamına gelmiyor." | Open Subtitles | فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز، لكن هذا ليس مدعو للفخر" |
Fransız şair Jacques Rigaut demiş ki: | Open Subtitles | الشاعر الفرنسي جاك ريجو قالَ لاتنْسي أنّني لا أَستطيعُ رُؤية نفسي" |
Rose Kennedy demiş ki, "Kuşlar fırtınanın ardından cıvıldarlar... | Open Subtitles | قالَ روز كندي مرّة، "تَغنّي الطيورَ بعد العاصفة. |
Ayrıca demiş ki: | Open Subtitles | كَما قالَ أيضاً |
Bir seferinde demiş ki, "Savaşta da, aşkta olduğu gibi... | Open Subtitles | قالَ مَرة: في الحَرب، كما الحُب... |
Ve Tanrı demiş ki, "Sana iki koca gemi gönderdim, salak herif. " | Open Subtitles | فأجابه الرب: "أرسلت إليك قاربين كبيرين، أيها الغبي" |
Kadın da demiş ki, "Böyle olacağını bilseydim, seni doğurmazdım." | Open Subtitles | ، فقالت له : " اذا كنت اعرف هذا ". ما كنت لانجبك من البداية |