"demiş ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • قال
        
    • فقال
        
    • قالَ
        
    • فأجابه
        
    • فقالت له
        
    Yine de saat 11.55'te, saatlerce sorgulamadan sonra Dr. Rainsford sanığa demiş ki... Open Subtitles مع ذلك، في 11: 55 صباحا بعد ساعات من الاستجواب د.راينسفورد قال للمتهم
    Biri demiş ki, bir kapı kapandığında başka bir pencere açılır. Open Subtitles قال أحدهم مرة أنه عندما تضيع إحدى الفرص يأتي غيرها كثير
    Adam gidip sormuş: "Amca, derdin ne?" Adam demiş ki: "Kısa süre önce yirmi beş yaşında bir kadınla evlendim." Tamam mı? Open Subtitles تقدم نحوه فتى وقال أيها العجوز ما المشكلة؟ فقال العجوز لقد تزوجت الآن من فتاة جميلة عمرها 25 سنة
    Adam sormuş: "Öyleyse niye ağlıyorsun?" Yaşlı adam demiş ki... Open Subtitles عندها قال الفتى : حسناً إذاً لماذا تبكي ؟ فقال العجوز
    Evliya demiş ki: "İlahi gökkuşağı yağmurdan doğar." Open Subtitles الرجل الحكيم قالَ: "تَرتفعُ أقواس قزحَ سماويةَ مِنْ المطرِ."
    Willy Shakespeare demiş ki, "Eğer aşkın gıdası müzik olacaksa, çalın." Open Subtitles قالَ (وليام شيكسبير)، "إن كانَت الموسيقى هيَ طعام الحُب، فلنعزِف إذاً"
    Tanrı da demiş ki: "Ay olmaz, oranın havası yok." Open Subtitles و قال له الرب لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء
    Yani balıkçı Larkin'e demiş ki askeriye onu yakalaması için tutmuş. Open Subtitles أعنى .هذا الصياد الذي أراه لـلاركن قال بأن الجيش أستأجره ليصطاده
    Bilge bir adam zamanında demiş ki din olmadan bilim, eksiktir. Open Subtitles أنت تعرف رجل حكيما ذات مرة قال العلم دون الدين أعرج.
    Ejder demiş ki; üzgünüm çünkü senin gibi olmak istiyorum fare. Open Subtitles قال التنين: أنا حزين لأنني أريد أن أكون مثلك أيها الفأر
    Einstein demiş ki "Gelecek hakkında asla düşünmem, zaten yeterince hızlı geliyor." TED قال انشتاين " أنا لا أفكر مطلقا بالمستقبل، لأنه سيأتي قريبا "
    Soshidoto’da ona bakıyormuş bir dilek tutmuş ve demiş ki; "Tanrım, lütfen bu kişiyi iyileştir, eğer bu kişiyi iyileştirisen TED وقد قال، "لو تحققت أمنيتي" --- شخص ما كان مريضًا واضطر هو لمراقبته فقال "يارب، اشفه أرجوك،
    Sonra, haham demiş ki, "İki yüz yıl kadar önce, ...Yahudiler masum İsa'yı ölüme mahkum ettiler. Open Subtitles فقال الحاخام انه قبل 2000 سنة تقريبا... حكم اليهود على يسوع البريء بالموت
    Sonra Kırmızı Başlıklı Kız kurta demiş ki, "Büyükanne, ne kadar büyük kolların var!" Open Subtitles فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب أنظر للشكل تلك الأفعى فرد الذئب...
    Babası demiş ki, "Peki üçüncüsü neden boş?" Open Subtitles "فقال أبوه"ولكن لماذا أرى الحوض الثالث فارغا؟
    Yaşlılar da demiş ki, "Efendim, ihtiyar birisi olduğunuzu biliyoruz ama bu gurur duyabilirsiniz anlamına gelmiyor." Open Subtitles فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز، لكن هذا ليس مدعو للفخر"
    Fransız şair Jacques Rigaut demiş ki: Open Subtitles الشاعر الفرنسي جاك ريجو قالَ لاتنْسي أنّني لا أَستطيعُ رُؤية نفسي"
    Rose Kennedy demiş ki, "Kuşlar fırtınanın ardından cıvıldarlar... Open Subtitles قالَ روز كندي مرّة، "تَغنّي الطيورَ بعد العاصفة.
    Ayrıca demiş ki: Open Subtitles كَما قالَ أيضاً
    Bir seferinde demiş ki, "Savaşta da, aşkta olduğu gibi... Open Subtitles قالَ مَرة: في الحَرب، كما الحُب...
    Ve Tanrı demiş ki, "Sana iki koca gemi gönderdim, salak herif. " Open Subtitles فأجابه الرب: "أرسلت إليك قاربين كبيرين، أيها الغبي"
    Kadın da demiş ki, "Böyle olacağını bilseydim, seni doğurmazdım." Open Subtitles ، فقالت له : " اذا كنت اعرف هذا ". ما كنت لانجبك من البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more