İnanılmaz derecede önemli bir şey yaparak hayatınızı iyi yönde değiştiren ve asla uygun bir şekilde teşekkür etmediğiniz birini hatırlamanızı istiyorum. | TED | أريد منكم ان تتذكروا شخصا قام بعمل شديد الأهمية و غير حياتك إلى إتجاه افضل, شخصا على الأرجح أنك لم تشكره ابدا. |
Bay Ross'un bize öğrettiği diğer şey, oy vermenin aşırı derecede önemli olması. | TED | شيئًا آخر علمنا إياه السيد روس، وهو أن التصويت أمرٌ في غاية الأهمية. |
Bu gelişim eğrisi görme yetisinin ne şekilde üst üste gelişen parçalardan oluştuğu bize emsali görülmemiş derecede önemli bilgiler veriyor. | TED | منحنى التطور هذا, يعطينا معلومات غير مسبوقة و غاية في الأهمية و القيمة عن كيف أن سقالة الرؤية تلك يتم إقامتها. |
İşte bu 32 yıl bize uykunun bir derecede önemli olduğunu söylüyor. | TED | ما تعنيه هذه السنوات ال32 هي أن النوم على أحد الأصعدة مهم. |
Aslında, uyku biyolojimizin akıl almaz derecede önemli bir parçası, ve nörobilimciler neden bu kadar önemli olduğunu açıklamaya başladı. | TED | في الواقع، النوم جزء مهم بشكل لا يصدق من تكويننا الأحيائي وقد بدأ علماء الأعصاب بشرح السبب إنه في غاية الأهمية. |
Pekala, bir blogun hayata dair tuttuğu kaydı inanılmaz derecede önemli buluyorum. | TED | إذن، سجل الحياة في المدونة هو أمر أجده في غاية الأهمية. |
Eşit derecede önemli olan sosyal konular da var, genellikle kanun uygulayıcıların ayaklarının dibinde serili olan. | TED | ومما له نفس القدر من الأهمية هو أنه لدينا قضايا اجتماعية التي في كثير من الأحيان تقع تحت أقدام نفاذ القوانين. |
Ancak bunların hepsinin nasıl mümkün olduğunu göstermeden önce, kısaca bilim eğitimi kalitesini geliştirmenin neden hayati derecede önemli olduğunu konuşalım. | TED | ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية. |
Şimdi de ikinci soruya geçeyim, birincisinden tamamen farklı ama aynı derecede önemli bir soru. | TED | والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية |
Anlıyorum, ama bu caniye ne yapacağımız da aynı derecede önemli. | Open Subtitles | الناس يجب أن يعرفوا كل شيء أعرف ذلك , لكن ما يجب أن نفعله مع ذلك القاتل هو على نفس المستوى من الأهمية |
Sizi eve götürebilmek aynı derecede önemli. | Open Subtitles | الحصول على منزلك هو نفس القدر من الأهمية. |
Arkadaşlarının daha fazla olmasa bile aynı derecede önemli olması gerekir. | Open Subtitles | أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك |
Bütün saygımla, efendim, ikisinin de aynı derecede önemli olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس, اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية. |
Aslında bu da aynı derecede önemli. İki kat önemli. | Open Subtitles | في الواقع، هذا يضاهيه في الأهمية الضعف حتى |
Artık hız ve isabetlilik aynı derecede önemli. | Open Subtitles | السرعة والدقة هي الآن نفس القدر من الأهمية. |
Greendale'i iki ayrı, ama eşit derecede önemli grup temsil ediyor: | Open Subtitles | كلية المجتمع بـ جريندييل تمثلها مجموعتان مختلفتان تماماً و لكنهما بنفس الأهمية |
Bu siyasi harekete bir hedef olarak New Hampshire'a odaklanabilirdik çünkü New Hampshire'ın ilk seçimleri inanılmaz derecede önemli. | TED | بدأنا في التركيز على نيوهامبشير كهدف لهذه الحركة السياسية، لأن التصويت في نيوهامبشير مهم للغاية. |
Ve inanılmaz derecede önemli ve popüler ve zeki birisinin odaya girdiğini düşünün. | TED | و تخيل شخص مهم بشكل لا يصدق و له شعبية كبيرة و ذكى يدخل الغرفة. |
Teknolojik gelişme de eşit derecede önemli; meslektaşım, Avusturyalı sanatçı ve toprak yapılar uzmanı Martin Rauch'un geliştirdiği prefabrik yapıtaşları gibi. | TED | والتطوير التقني مهم أيضاً بشكل مشابه، كالأبنية مسبقة الصنع التي طورها زميلي مارتن روتش، وهو فنان نمساوي وخبير في الأبنية الترابية |
Gerçekten bilmiyorum, ama aşırı derecede önemli birşey olduğuna şüphe yok. | Open Subtitles | أنا لا أعلم تماماً , لكنه على مايبدو بأنه شيء مهم جداً , لا شك في هذا |