"derecede önemli" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأهمية
        
    • مهم
        
    İnanılmaz derecede önemli bir şey yaparak hayatınızı iyi yönde değiştiren ve asla uygun bir şekilde teşekkür etmediğiniz birini hatırlamanızı istiyorum. TED أريد منكم ان تتذكروا شخصا قام بعمل شديد الأهمية و غير حياتك إلى إتجاه افضل, شخصا على الأرجح أنك لم تشكره ابدا.
    Bay Ross'un bize öğrettiği diğer şey, oy vermenin aşırı derecede önemli olması. TED شيئًا آخر علمنا إياه السيد روس، وهو أن التصويت أمرٌ في غاية الأهمية.
    Bu gelişim eğrisi görme yetisinin ne şekilde üst üste gelişen parçalardan oluştuğu bize emsali görülmemiş derecede önemli bilgiler veriyor. TED منحنى التطور هذا, يعطينا معلومات غير مسبوقة و غاية في الأهمية و القيمة عن كيف أن سقالة الرؤية تلك يتم إقامتها.
    İşte bu 32 yıl bize uykunun bir derecede önemli olduğunu söylüyor. TED ما تعنيه هذه السنوات ال32 هي أن النوم على أحد الأصعدة مهم.
    Aslında, uyku biyolojimizin akıl almaz derecede önemli bir parçası, ve nörobilimciler neden bu kadar önemli olduğunu açıklamaya başladı. TED في الواقع، النوم جزء مهم بشكل لا يصدق من تكويننا الأحيائي وقد بدأ علماء الأعصاب بشرح السبب إنه في غاية الأهمية.
    Pekala, bir blogun hayata dair tuttuğu kaydı inanılmaz derecede önemli buluyorum. TED إذن، سجل الحياة في المدونة هو أمر أجده في غاية الأهمية.
    Eşit derecede önemli olan sosyal konular da var, genellikle kanun uygulayıcıların ayaklarının dibinde serili olan. TED ومما له نفس القدر من الأهمية هو أنه لدينا قضايا اجتماعية التي في كثير من الأحيان تقع تحت أقدام نفاذ القوانين.
    Ancak bunların hepsinin nasıl mümkün olduğunu göstermeden önce, kısaca bilim eğitimi kalitesini geliştirmenin neden hayati derecede önemli olduğunu konuşalım. TED ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية.
    Şimdi de ikinci soruya geçeyim, birincisinden tamamen farklı ama aynı derecede önemli bir soru. TED والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية
    Anlıyorum, ama bu caniye ne yapacağımız da aynı derecede önemli. Open Subtitles الناس يجب أن يعرفوا كل شيء أعرف ذلك , لكن ما يجب أن نفعله مع ذلك القاتل هو على نفس المستوى من الأهمية
    Sizi eve götürebilmek aynı derecede önemli. Open Subtitles الحصول على منزلك هو نفس القدر من الأهمية.
    Arkadaşlarının daha fazla olmasa bile aynı derecede önemli olması gerekir. Open Subtitles أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك
    Bütün saygımla, efendim, ikisinin de aynı derecede önemli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس, اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية.
    Aslında bu da aynı derecede önemli. İki kat önemli. Open Subtitles في الواقع، هذا يضاهيه في الأهمية الضعف حتى
    Artık hız ve isabetlilik aynı derecede önemli. Open Subtitles السرعة والدقة هي الآن نفس القدر من الأهمية.
    Greendale'i iki ayrı, ama eşit derecede önemli grup temsil ediyor: Open Subtitles كلية المجتمع بـ جريندييل تمثلها مجموعتان مختلفتان تماماً و لكنهما بنفس الأهمية
    Bu siyasi harekete bir hedef olarak New Hampshire'a odaklanabilirdik çünkü New Hampshire'ın ilk seçimleri inanılmaz derecede önemli. TED بدأنا في التركيز على نيوهامبشير كهدف لهذه الحركة السياسية، لأن التصويت في نيوهامبشير مهم للغاية.
    Ve inanılmaz derecede önemli ve popüler ve zeki birisinin odaya girdiğini düşünün. TED و تخيل شخص مهم بشكل لا يصدق و له شعبية كبيرة و ذكى يدخل الغرفة.
    Teknolojik gelişme de eşit derecede önemli; meslektaşım, Avusturyalı sanatçı ve toprak yapılar uzmanı Martin Rauch'un geliştirdiği prefabrik yapıtaşları gibi. TED والتطوير التقني مهم أيضاً بشكل مشابه، كالأبنية مسبقة الصنع التي طورها زميلي مارتن روتش، وهو فنان نمساوي وخبير في الأبنية الترابية
    Gerçekten bilmiyorum, ama aşırı derecede önemli birşey olduğuna şüphe yok. Open Subtitles أنا لا أعلم تماماً , لكنه على مايبدو بأنه شيء مهم جداً , لا شك في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more