ويكيبيديا

    "derhal" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • فوراً
        
    • حالاً
        
    • الفور
        
    • الحال
        
    • فورا
        
    • حالا
        
    • فورًا
        
    • الفوري
        
    • مباشرة
        
    • حالًا
        
    • مباشرةً
        
    • بأسرع
        
    • بالحال
        
    • وبسرعة
        
    • فوري
        
    Bayım, küstahlaşıyorsunuz ve sizden derhal terbiyenizi takınmanızı rica ediyorum. Open Subtitles سيدى, أنت متنمر وقح و أنا أطلب تسوية الأمر فوراً
    - Topumu alıyorum. - Kes şunu! derhal tellerden uzaklaş! Open Subtitles احضر الكرة توقف عن ذلك , وأخرج من هناك فوراً
    Sana sorunu söyleyeyim sorun şu, bütün bu pisliği derhal geri götüreceksin. Open Subtitles حسناً سأخبرك بالمشكلة المشكلة هي أنك ستعيد كل هذه القمامة حالاً هيا
    Ben burada duracağım, sen git o gence derhal gelmesini söyle. Open Subtitles أنا سأبقى هنا وادخل أنت وأخبر ذلك الفتى بأن يخرج حالاً
    Emirlere uymadığı için Seyahat izni derhal iptal edildi. Evet, Efendim! Open Subtitles لقد تجاوز رخصته ، الشيء الذي سبب في إلغائها على الفور
    Eğer bugün yaşanan kargaşa yarın da tekrarlanırsa tapınağı derhal kapattıracağım. Open Subtitles إذا اضطرابات اليوم تكررت في الغد سأقوم باغلاق المعبد في الحال
    Birinin eline fırça tutuştur, ve derhal bir sanat eseri iste. Open Subtitles إذا وضعتِ فرشاة في يدّ شخص ما وسألتيه أن يبدع فورا
    derhal arabadan inmezseniz, sizi ellerimle o ayıya yem ederim. Open Subtitles اذا لم تغادر هذه السيارة حالا سأقدمك بنفسى طعاما للدب
    Bay Ashtoncroft, derhal anlaşma yaparsanız suç duyurusunda bulunmaktan vazgeçecek. Open Subtitles السيد اشتونكروفت لن يقدم عرض ان لم يحل الوضع فوراً
    Aracı derhal sağ şeride çek. Teslim ol yoksa ateş açarız. Open Subtitles .إركن مركبتك بجانب الطريق فوراً إستسلم و إلا سنتخذ إجراءاً عنيفاً
    Onu bir daha görmek bile istemiyorum. Aşağı in ve derhal ayrılmasını söyle. Open Subtitles لا أريد أن أراها بعد الآن قط، إذهب لأسفل و أمرها بالرحيل، فوراً
    Zekice bir hareket değildi, dedektif. Şüpheliyi derhal serbest bırak. Open Subtitles ليست بحركة ذكية، أيتها المحققة اطلقي سراح المُشتبه به، حالاً
    Normal insan ısısı 36-37 derecedir. Bu aralığın dışında kalırsanız derhal tıbbi yardım almalısınız. TED درجة حرارة الجسم الطبيعية للإنسان حوالي 36 إلى 37 سيليزية، وإذا تجاوزت هذا الحد، فأنت تحتاج للعناية الطبية حالاً.
    Tutuklanıp asılsın. derhal. Duydunuz mu? Open Subtitles أُريد أن يُقبض عليه وأن يشنق حالاً هل سمعتني ؟
    Şimdi, size şunu tekrar hatırlatmak istiyorum ki uyuşturucu satan ya da kullanan... derhal okuldan atılacak ve polise teslim edilecektir. Open Subtitles والآن، أريد أن أحذركم إذا ما وجدنا أيّ طالب يبيع أو يتعاطى المخدرات فسيتم طرده على الفور ويتم تحويله إلى الشرطة
    Şu anda yörüngeye döndüler. Ve onları derhal aşağı indireceğiz. Open Subtitles إنهم عادوا الآن إلى المركبة المدارية وسوف ننزلهم على الفور
    Ian'a hemen tolerans gösterip beni derhal başınızdan savmanızı ilginç buldum. Open Subtitles أجد من المثير إعطائكما إيان الحرية المطلقة وصرفي أنا على الفور
    Belediye başkanlığından yapılan son açıklama vatandaşların derhal evlerine dönmesi yönünde. Open Subtitles أخر نصيحة من مكتب المحافظ أن يعود المواطنون لبيوتهم في الحال.
    Savaş durumunda olsaydık uyarı verme aşamasını es geçer derhal bize saldırırdı. Open Subtitles ان كنا فى حالة حرب كان سيتجاوز الانذار و يهاجمنا فى الحال
    Dolayısıyla biz de derhal bu alanı alıp, halkın kullanabileceği, aynı zamanda imkân dahilinde yeşil alan olabilecek bir yere nasıl dönüştürebileceğimizi düşünmeye başladık. TED لذلك بدأنا فورا في التفكير في كيفية تحويل هذا الموقع إلى مكان يستطيع العامة الاستفادة منه، وكذلك من المحتمل حتى أن يكون صديقا للبيئة.
    O yüzden içimdeki ses Boston'dan derhal defolup gitmemi söylüyor. Open Subtitles مما يعني أن كل جزء مني يرغب بمغادرة بوسطن حالا
    Babamızın şahsi güvenlik bölgesini geçerseniz, muhafızlar tarafından derhal vurulursunuz. Open Subtitles لو عبرت منطقه الحرس الخاص ستواجَه فورًا من قبل القنّاصة
    Tercih, hizmetlerin derhal sekteye uğramasıyla beş yıl sonraki bir yaş sarsıntısı arasında. Open Subtitles الخيار بين وقف الخدمة الفوري أو رفع السن بعد خمس سنوات من الآن
    bilimle bu şekilde uğraşmayı gerekli görmüyor. Ben bundan sonra derhal Genspace kaydoldum TED لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس،
    Ve onun hayatta kalmasını istiyorsan arabana binip derhal buraya gelmen gerek. Open Subtitles إذا ما تودّي صونَ حياتها، فاستقلّي سيّارتكِ إليّ حالًا.
    Onu baştan çıkaracaksın ve raporunun içeriğini öğrenerek derhal bana getireceksin. Open Subtitles ستقوم بإغوائها ثم ستعرف محتوى تقريرها و أوصله لي مباشرةً أغويها؟
    Burada kuduz hafife alınacak bir şey değil. derhal iğne olman lazım. Open Subtitles داء الكلب هنا ليس بمزاح، عليك تلقي حقنة بأسرع ما يمكن، لنذهب.
    Ve unutma. Seni arar ya da mesaj atarsa bize derhal haber vermelisin. Open Subtitles بالحال فأخبرينا , برسالة لك أرسل أن , تذكري
    Ruhsat yenilememiz tehlike altında. derhal eğitim programları yayınlamaya başlamalıyız. Open Subtitles ترخيصنا على المحك، نحتاج برامج تعليمية وبسرعة
    Silahı derhal test ederek, iki problemi birden eş zamanlı olarak çözmeyi öneriyorum. Open Subtitles أقترح أن نحل كلا المشكلتين في آنٍ واحد عن طريق اختبار فوري للسلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد