ويكيبيديا

    "devam etmem" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مواصلة
        
    • ان امضي
        
    • يجب أن أستمر
        
    • أن أتخطى
        
    • أن استمر
        
    • أمضي بحياتي
        
    • أمضي قدمًا
        
    Ama görünüşe göre uzun bir süre bunu yapmaya devam etmem gerekecek. Open Subtitles ولكن يبدوا بأنه علي مواصلة القيام بهذا. قليلاً بعد.
    Harika, yani ölü değilim. Artık sonsuza kadar yaşamaya devam etmem gerekiyor. Hayır, kanka. Open Subtitles رائع، إذا أنا لستُ ميتا، سيتوجّبُ علي مواصلة العيش للابد الآن
    Hayatıma devam etmem gerektiğini anlamama yardımcı oldu. Open Subtitles ولكنه جعلني أدرك بانه يجب ان امضي بحياتي
    - Yapamam. Aramaya devam etmem lazım. Open Subtitles لا أستطيع, يجب أن أستمر بالبحث جيد, اذهب بنفسك
    Dinle, benim kararım olduğunu biliyorum, o yüzden hayatıma devam etmem kolay oldu, bir de üzerine espriler yapmak tabii ki. Open Subtitles أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى
    Bununla birlikte devam etmem doğru olmaz fakat eğer gerçekten istiyorsan devam edebilirim. Open Subtitles فمن غير اللأئق لي أن اواصل العمل بهذا الحالة وعلى الرغم من ذلك، إذا أردت فيمكنني أن استمر معك
    devam etmem gerek. Open Subtitles أريد أن أمضي بحياتي
    # Mücadele içindeki bir adamım işte # # Yoluma devam etmem gerek # Open Subtitles إنّي مناضلة*، *وعليّ أن أمضي قدمًا
    Gelişmeye devam etmem gerektiği hatırlamama yardımcı oldu. Open Subtitles وساعدني في التذكّر على إنني بحاجة على مواصلة التقدم،
    Alıştırma yapmaya devam etmem gerekirmiş sanırım. Open Subtitles أخمن أنني أحتاج إلى مواصلة التدريب ، أليس كذلك ؟
    Christine, tedavine devam etmem doğru değil. Open Subtitles (كريستين)، لا يُمكنني مواصلة علاجكِ. لن يكون إخلاقياً.
    Ben de Frank mevzusundan sonra, belki de toparlanıp... hayatıma devam etmem gerektiğini düşünüyordum. Open Subtitles كنت افكر ربما يجب علي ان امضي... بسبب فرانك وكل هذا...
    Sen de diğerleri gibisin hayatımda devam etmem gerektiğini söyleyenler gibi.Pekala, olur. Open Subtitles لذا ، ستكونين مثل الآخرين الذين يريدونني ان امضي بحياتي، حسناً...
    Hayatım devam etmem mi gerekiyordu? Open Subtitles علي ان امضي بحياتي اليس كذلك ؟
    Madem çok biliyorsun, bana sürmeye devam etmem için bir tane neden söyle? Open Subtitles إن كنت بهذا العلم، لمَ لا تخبرني لمَ يجب أن أستمر بالقيادة؟
    Madem çok biliyorsun, bana sürmeye devam etmem için bir tane neden söyle? Open Subtitles إن كنت بهذا العلم، لمَ لا تخبرني لمَ يجب أن أستمر بالقيادة؟
    Ayrıca, antrenmana devam etmem gerek. Open Subtitles بجانب أنني يجب أن أستمر في التمرن
    Dinle, benim kararım olduğunu biliyorum, o yüzden hayatıma devam etmem kolay oldu, bir de üzerine espriler yapmak tabii ki. Open Subtitles أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى
    - Yanlış olan şey bu konuşmaya bir dakika daha devam etmem. Open Subtitles -الخطأ هو أن استمر في هذه المحادثة معك لدقيقة اخرى
    Stephanie en buyuk sebebimdi devam etmem konusunda. Open Subtitles لقد كانت (ستيفني) هي الأمل الذي أمضي بحياتي من أجله
    # Mücadele içindeki bir adamım işte # # Yoluma devam etmem gerek # Open Subtitles إنّي مناضلة*، *وعليّ أن أمضي قدمًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد