ويكيبيديا

    "dibinde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قاع
        
    • تحت
        
    • أسفل
        
    • قعر
        
    • بقاع
        
    • اسفل
        
    • أعماق
        
    • الجزء السفلي
        
    • بأسفل
        
    • قاعِ
        
    • القاع
        
    • عند قاعدة
        
    • في عمق
        
    • قاعها
        
    • ترقد
        
    Yani yıkanmış ve kurulanmıştı. Hâlâ kadehin dibinde birkaç damla olduğunu söylüyor musunuz? Open Subtitles فهل ستظل متمسّكا بشهادتك, بأنه كانت هناك قطرات متبقية فى قاع الكأس ؟
    Sekiz saat sonra bir göl dibinde rahat ve huzurlu olacak. Open Subtitles فى أقل من 8 ساعات سوف يكون مُمداً فى قاع البُحيرة.
    Bunlar, kötü adamlarla bu ağacın dibinde birlikte olan kızlardan kalmış. Open Subtitles هذه سراويل الفتيات اللواتي كنّ تحت هذه الشجرة مع رجال أشرار
    En iyi istihbarat kaynağımızın burnumuzun dibinde olduğu anlamına geliyor. Open Subtitles مما يعني أن مصدر معلوماتنا الأفضل موجود هنا تحت أنوفنا
    O artık öldü ve hikayelere inanıyorsan bu gölün dibinde bir yerde. Open Subtitles القاتل ميت الآن في مكان ما أسفل هذه البحيرة إذا صدقتي القصص
    Amerikan Donanması okyanusun dibinde uzaylılara ait yaşam formu buldu. Open Subtitles الجيش البحري الأمريكي اكتشفوا وجود حياة فضائية في قعر المحيط
    Okyanusun dibinde ölüyorken, benim için yaptığın her şeyi hatırladım. Open Subtitles بينما كنت أموت بقاع المحيط، تذكرت كل شيء فعلته لأجلي
    Son gördüğümde, donmuş bir gölün dibinde alkol tedavisine girmişti. Open Subtitles اخر مره رايته كان يتلقى العلاج فى قاع بحيره متجمده
    dibinde solucan olan hiç bir şeye on milden fazla yaklaşmayacağım. Open Subtitles لم أكن سأفعل أي شيء له علاقة بدودة في قاع القنينة.
    Deniz dibinde otlamak için, dalgaların içine doğru yüzen kertenkeleler. Open Subtitles وسحالٍ تسبح عبر أمواج الشاطئ لترعى في قاع البحر. ‏
    7 Şubat 1944'te, 12 savaş gemisi, 32 destek gemisi battı ve şu anda öylece okyanusun dibinde yatıyorlar. Open Subtitles في 7 فبراير عام 1944 أغرقت 12 سفينة حربية و33 سفينة دعم والآن هي موجودة في قاع المحيط وحسب
    Eğer sizden bir adım önde olmasaydım.. ..nehrin dibinde çürüyor olurdum. Open Subtitles لو لم أكُن متقدمًا عليكم بخطوة، لكنت جثّة في قاع اليم.
    Devletin her kademesinde çürüme oluyor ve hepsi burnunun dibinde gerçekleşiyor. Open Subtitles حكومتها كانت مُخترقة على جميع المستويات وحصل كل ذلك تحت مراَك
    - Hem de tam burnunuzun dibinde olan bir şeyden. Open Subtitles أردت أن أتحدث معك بشأن جائزة أعظم تحت أنفك انتظروا
    Eşit derecede önemli olan sosyal konular da var, genellikle kanun uygulayıcıların ayaklarının dibinde serili olan. TED ومما له نفس القدر من الأهمية هو أنه لدينا قضايا اجتماعية التي في كثير من الأحيان تقع تحت أقدام نفاذ القوانين.
    Bütün balıklar ya kayalarda saklanıyor, ya da denizin dibinde serinliyor. Open Subtitles كل الأسماك تختفي بين الصخور أو يحتفظوا بالهدوء في أسفل البحر
    Bir gün kavanozun dibinde ufacık bir yaşlı kadın gibi yatıyordu. Open Subtitles كانت تبدو مثل سيدة عجوز صغيرة ترقد أسفل المطربان, ذلك اليوم
    Birden bire kendilerini vadinin dibinde kanlar içinde bulmalarından belli. Open Subtitles من المتوقع أن ينتهي بهما الأمر ينزفان في أسفل المنحدر
    Aradığın cevapların, o bardağın dibinde olduğunu hiç sanmıyorum şahsen. Open Subtitles و لا أعتقد أنّكَ ستجد إجاباتك في قعر هذا القدح.
    Senden, bindiğim uçağın okyanusun dibinde ne aradığını söylemeni istiyorum. Open Subtitles ما أريده هو أن تخبرني بسبب وجود طائرتي بقاع المحيط
    Oskar, son sayfanın dibinde bir daktilo hatası var. Open Subtitles خطأ كتابي هنا في اسفل الصفحه لا,هناك فقط اسم واحد يجب أن نضيفه
    ...okyanusun dibinde, gecenin karanlığında ve balığın karnında olmasına rağmen... Open Subtitles فحتى في بطن هذا الجحيم الهابط نحو أقصى أعماق المحيط،
    O lokomotif, iki vagonla birlikte bir uçurumun dibinde... tepe taklak halde duruyor, bu ülkede kereste treni işlediğinden beri... Open Subtitles إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد
    Karım bir taş ocağının dibinde, 27 aç veletle, aç ve susuz bir şekilde sıkıştı kaldı! Open Subtitles زوجتي الآن مُحاطة بأسفل فتحة اللغم... بلا طعام، بلا ماء، و27 رضيع يعانون من الجوع.
    Yakında bir gün, benden de usanacak ve kendimi bir gölün dibinde balıklar bulacağım. Open Subtitles وفي يوماً ما عن قريب، سيشعر بالملل مني أيضاً. وسينتهي بي الأمر في قاعِ بحيرةً برفقة الأسماك.
    ve, çevresine bakarak, dalgaları ve gölgeleri kullanarak, görünmeden, deniz dibinde kayarak ilerleyebiliyor. TED و هو ينظر إلى ما يحيطه إنه يستطيع الإنزلاق على القاع مستخدماً الأمواج والظلال لكي لا يكون مرئياً
    Ama bu falezin dibinde kayaların içinde kilitli tuttuğu şey bilim adamlarının nefesini kesti. Open Subtitles لكنه ما كان مغلق داخل الصّخور عند قاعدة هذا المنحدر ذلك الشيء الذي بهر العلماء.
    Yüz yıl kadar önce okyanusun dibinde buldum onu. Yo... Open Subtitles لقد وجدتها في عمق المحيط قبل ما يقارب المئة عام
    Ya da derin bir çukur kazıp tüm sorunlarımızı dibinde bırakabiliriz. Open Subtitles أو بإمكاننا حفر حفرة عميقة وترك كلتا مشكلتينا في قاعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد