kabullenme. Aslında, bu durumlarda gözlemlediğim 3 farklı model var. | TED | في الواقع هناك ثلاث انماط لاحظتها في كل هذة الحالات |
Çünkü böyle yaparak onun gücünü alıyorum ve kırılganlığımın teşhiri de bazı durumlarda diğer erkeklere aynısını yapma yolunu açabilir. | TED | لأن القيام بذلك أسلبُ بعيدا قوتها، ويظهرُ ضعفي ويمكن في بعض الحالات أن يعطي الرجال الآخرين الإذن بالقيام بنفس الشيء. |
Bu gibi durumlarda hep bunun ailelerin hatası olduğunu söylerim. | Open Subtitles | كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات. |
Daha az bariz durumlarda, çoğunlukla devam eden bir uzlaşma şekli vardır. | TED | وفي حالات اقل وقاحة، هناك نوع من الأخذ والعطاء مازال ساري المفعول. |
Genellikle böyle durumlarda polisi çağırırız ama patronumuz biraz daha sağduyulu davrandı. | Open Subtitles | عادة,في مواقف مثل هذه, سنتصل ببساطة بالشرطة. ولكن الزبون الآخر كان معتاد |
Bu tür durumlarda, insanın kendisini ele vermemesi çok zor. | Open Subtitles | من الصعب أن تشجب هذا الأمر في مثل هذة الظروف |
Benim çok acil durumlarda o kelimeyi söyleme yetkim var. | Open Subtitles | أنا م سموح لي أن أقولها في ظروف طارئة خاصة |
Ama hayati tehlikenin olduğu bu tür durumlarda insanlar yalan söyler. | Open Subtitles | لكنها حقيقة في هذه الحالات التي تهدد الحياة البشر يصبحون كاذبين |
Kız kardeşimin numarası. Acil durumlarda araması için ona veririm. | Open Subtitles | انه رقم أختي ولا اتكلم معها الا في الحالات الطـارئـة |
İyi de insanlar genelde bu gibi durumlarda 911'i ararlar. | Open Subtitles | حسنا، والناس عادة استدعاء 911 في هذه النوع من الحالات. |
İnsanlar kimi zaman tehlikeli durumlarda gerilimi azaltmak için espri yapar. | Open Subtitles | وأحيانا في الحالات الخطرة الناس تستخدم الفكاهة للتخفيف من حدة التوتر |
Ortaklara, sadece acil durumlarda yardımcı kullanılması gerektiği talimatı verildi. | Open Subtitles | الشركاء تم إعطائهم التعليمات لإستخدام الشراكة فقط في الحالات الطارئة. |
En uç durumlarda vücudun bilinçaltından, organik seviyede tepki verecektir. | Open Subtitles | في الحالات القُصوى، سيتفاعل جسدُكَ دون وعي على المستوى العضويّ. |
Mahkeme ile yüzleştikleri nadir durumlarda da tamamen beyaz yargıçlar tarafından serbest bırakılmaktalar. | Open Subtitles | وفي الحالات النادرة التي يواجهون فيها محاكمة، يُخلى سبيلهم بواسطة هيئة المحلفين البيضاء. |
İster inan ister inanma ama FBI acil durumlarda bunu kullanmamı öğütledi. | Open Subtitles | اخبروني ان استعمله في حالات الطوارئ فقط والوقت الحالي بدو وقتاً مناسباً |
Nadir görülen bazı durumlarda, düzen değişimi bu sorunu çözebiliyor. | Open Subtitles | في حالات نادرة ، تغيير الأسلوب الرياضي قد يحل المشكلة |
Aldığım emirlere göre; bunu sadece çok acil durumlarda yapabilirim. | Open Subtitles | تعليمات هي ان اقوم بذلك فقط في اقصي حالات الطوارئ |
Mantıksız durumlarda işin içinden çıkabiliyorlar ve doğru sonucu almak için gece geç saatlere kadar çalışıyorlar. | TED | فهم يستطيعون التعامل مع مواقف غير منطقية، ويسهرون إلى آخر الليل من أجل الوصول إلى نتائجٍ مرضية. |
Bu tür durumlarda, insanın kendisini ele vermemesi çok zor. | Open Subtitles | من الصعب أن تشجب هذا الأمر في مثل هذة الظروف |
- Bu tarz durumlarda sadece ama sadece bu numarayı aramamı söylemiştin. | Open Subtitles | لطالما أخبرني أن أتصل بهذا الرقم وهذا الرقم فقط في ظروف كهذه |
Ancak nadir durumlarda, psikoz azalmaz, bunun yerine kalıcı bir psikotik bozukluğun maskesini kaldırır. | TED | ولكن في حالاتٍ نادرة، فإنّ الذهان لا يختفي، بل يكشف عن اضطرابٍ ذهانيٍّ دائمٍ. |
Tamam. Şimdi, bu tarafta acil durumlarda çıkışa daha yakınım. | Open Subtitles | حسنًا، بهذه الناحية، أنا أقرب للمخرج بحالة وجود أي طوارئ |
Aslında, böyle durumlarda arkadaşlarımız istemese de kapıyı kırar gireriz. | Open Subtitles | فى الواقع نقتحم خلوتهم ونقدم لهم التهانى فى هذه المناسبات |
Böyle durumlarda evlilikten bahsetmeyi unuturuz. | Open Subtitles | في أوضاع كهذه ، إننا دائماً ننسى أن نذكر شيئاً عن الزواج |
Ama hayat devam ediyor Size boyle durumlarda hayatta kalmayi anlaticam. | Open Subtitles | لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع القواعد لتنجو من هذه المواقف |
Bazı durumlarda, çeşitli zamanlar, bu şekilde hissettim. | TED | لقد وقعت في هذا الوضع في مناسبات محددة، في أوقات مختلفة. |
Tek kişilik hücreler geçici olarak genel topluluk içinde yapılan aşırı durumlarda kullanılır. | Open Subtitles | حجرات الحبس الأنفرادى هى ببساطة آداة ذات طبيعة مؤقتة بالنسبة للحالات الميئوس منها فى الأجمال الكلى للسكان |
Psikolojik profiline bakilacak olursa olagandisi durumlarda baska birinin kimligini çalma olasiligi %43.2 | Open Subtitles | كما أنّ تحليل شخصيّته، يُظهر استعداداً بنسبة 43.2 في ظروفٍ استثنائيّةٍ لسرقة هويّة أحدهم |