ويكيبيديا

    "ekibimizin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • فريقنا
        
    • فريقَنا
        
    • طاقمنا
        
    • المرسلات
        
    ekibimizin tamamı, bir çok madalya sahibi özel operasyon veteranlarından oluşmaktadır. Open Subtitles كل عضو في فريقنا هو محارب قديم مكرم في المهمات الخاصة
    Önceki hastalarımızdan bazılarının ekibimizin bir parçası olmasından ötürü çok gururluyuz... bizimle çalışan hastaların yakın etkileşimi sayesinde oluşmuş bir ekip. TED نحن فخورون جدا لكون بعض المرضى السابقين لدينا جزءً من فريقنا - فريق، بفضل التفاعل الوثيق مع المرضى الذين يعملون معنا.
    Kral için çalışıyor ve şimdi de ekibimizin bir parçası olacak. Open Subtitles انه يعمل مع الملك ، ولكنه سيصبح جزء من فريقنا
    King ile çalışıyor ve ekibimizin bir parçası olacak. Open Subtitles انه يعمل مع الملك ، ولكنه سيصبح جزء من فريقنا
    ekibimizin bizi aramaya başlayacağını söylememiştim. Open Subtitles أخبرتُك فريقَنا يَجيءُ بَحْث عننا، مَا أخبرتُك ذلك؟
    ekibimizin nasıl tepki vereceğini bilemiyorum. Open Subtitles لست واثقاَ كيف سيرد الفعل طاقمنا
    "ekibimizin Midgar'a gitmesinin üstünden 3 hafta geçti." Open Subtitles لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان اختفى فريقنا في منطقة مدغار
    ekibimizin yerleşebileceği bir yer var mı? Elbette. Open Subtitles اهناك مكان لكي يتمكن فريقنا من الاستعداد؟
    Lafı fazla uzatmadan, görevi ekibimizin en yeni üyesi olan, Open Subtitles حتى لا نتأخر.. دعوني انقل المسؤولية الى اجدد عضو في فريقنا
    Şunu bil ki, bu gördüğün, ekibimizin tamamı değil. Open Subtitles يجب أن أُعلمكَ أنّكَ لا تنظر إلى كلّ فريقنا.
    ekibimizin bir numarasıdır. Yetenekleriyle, tabi ki. Open Subtitles هي الأفضل في فريقنا بسبب مهاراتها بالطبع
    Tabi ki, o ekibimizin umudu ve hayali... Hatasız saha kaydı. Kusursuz. Open Subtitles هي آمال وأحلام فريقنا لديها سجل بلا عيوب إنه مثالي
    20 yıl sonra, ekibimizin bir kısmı bulundu. Open Subtitles تمّ إيجاد بعض أفراد فريقنا بعد 20 عام لاحقاً.
    Bir sürü rehine var. Taktik ekibimizin tamamı. Open Subtitles ..يوجد عدة رهائن .كامل فريقنا التكتيكي الملعون
    Şimdi izin verirsen ekibimizin zaferini kutlayacağım ve kendine acıman bittiyse senin de katılmanı isterim. Open Subtitles إذا لم تمانعي أنا ذاهبة للإحتفال بفوز فريقنا وأحب أن تنضمي إلينا
    Bir sürü rehine var. Taktik ekibimizin tamamı. Open Subtitles ..يوجد عدة رهائن .كامل فريقنا التكتيكي الملعون
    ekibimizin orada olduğunu bilmenizi istiyorum, çocuklarınızın eve dönmesi için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا فريقنا هناك الآن و سيقومون بعمل كل ما في أستطاعتهم لآعادة الفتية الى الديار
    ekibimizin onları nasıl ortadan kaldırdığını öğrenebilirsek sonraki operasyonda nasıl daha güvende olabileceğimizi biliriz. Open Subtitles كلما عرفنا أكثر عن كيفية إخراج فريقنا لَهم . كلما كان هذا أأمن لنا فى مهمتنا التالية
    ekibimizin anteni kurma süresine bağlı. Open Subtitles يرتكن هذا على الوقت الذي يحتاجه فريقنا لتركيب الهوائي.
    Donanım sorunları için ekibimizin üyeleri en kısa sürede üssünüzde olacak. Open Subtitles سيتولاها أعضاء من فريقنا سيصلون إلى قاعدتكم قريبا.
    ekibimizin bizi aramaya başlaması an meselesi. Open Subtitles وهو فقط a مسألة الوقتِ قَبْلَ أَنْ يَجيءُ فريقَنا بَحْث عننا.
    İşte ekibimizin işe başlama nedeni bu. Open Subtitles هكذا بدأ طاقمنا
    ekibimizin tamamında bu çözücülerden var. Olduğumuz yerde beklersek çok geçmeden gelirler. Open Subtitles لدينا جميعاً إحدى هذه المرسلات لذا إن لزمنا مكاننا فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد