Baba, çalışmalarında elinden geleni yap. | Open Subtitles | ابي, ابذل قصارى جهدك في دراستك |
Evet, elinden geleni yap. | Open Subtitles | حسنا، ابذل قصارى جهدك. |
"elinden geleni yap... ben de benimkini" | Open Subtitles | " إفعل ما بوسعك ... . وأناسأفعلمابوسعى" |
2. kural: Rakibini faka bastırmak için elinden geleni yap. | Open Subtitles | رقم اثنين افعل ما بوسعك لتفوق منافسك ذكاءً |
elinden geleni yap | Open Subtitles | قم بأفضل ما لديك |
Bu sırada elinden geleni yap. | Open Subtitles | افعل ما تستطيع فى الوقت الحالى |
- elinden geleni yap. | Open Subtitles | ابذل قصارى جهدك |
Bu Krall olmalı gözlerini ondan ayırma Spock o silahı kullanmasına engel olmak için elinden geleni yap. | Open Subtitles | ،(لا بدّ إنه (كرال (ابق خلفه (سبوك ابذل قصارى جهدك لايقافه عن استعمال ذلك السلاح |
Ayır onları o zaman Cass. elinden geleni yap. | Open Subtitles | إذًا أفصلهم يا (كاس), إفعل ما بوسعك فقط |
elinden geleni yap. | Open Subtitles | إفعل ما بوسعك |
- elinden geleni yap. | Open Subtitles | إفعل ما بوسعك |
Atarsın. elinden geleni yap. Sonuçları Tanrı'ya bırak. | Open Subtitles | أنا اؤمن أنك تقدر, افعل ما بوسعك اُترك النتائج للرب |
Onunla renk değiştir. elinden geleni yap. | Open Subtitles | حسناً تبادل السويتر معه افعل ما بوسعك |
elinden geleni yap. | Open Subtitles | هناك فقط ما تفعله ... قم بأفضل ما لديك |
elinden geleni yap, ha, şef? | Open Subtitles | افعل ما تستطيع فعلة، يا، رجل؟ |
Sadece elinden geleni yap Castle! Kızın seni seviyor. | Open Subtitles | فقط ابذل ما بوسعك كاسل، انها تحبك |
Player Moriguchi, elinden geleni yap! | Open Subtitles | ابذل مابوسعك |
elinden geleni yap. Ben de yapacağım. | Open Subtitles | أفعلى ما تريدِه و ساأفعل ما اريده |
Atarsın. elinden geleni yap. Sonuçları Tanrı'ya bırak. | Open Subtitles | اصدق انه يمكنك,افعل أفضل ما عندك واترك النتائج للرب |
Anlaşmayı yok ettikten sonra, babamı bana ulaştırmak için elinden geleni yap. | Open Subtitles | بعد أنْ تمزّق العقد افعل كلّ ما يلزم لإعادتي إليه |