Bu Yaban topraklarda elimdesiniz iki Buçukluk ve emrimde bir ordu adam var. | Open Subtitles | هنا في المغاره أنتم بحوزتي أثنين من الأقزام ومجموعه من الرجال تحت إمرتي |
emrimde galaksinin en ücra köşelerini gözetlemek için Karanlık taraf eğitimi almış Güc konusunda yetenekli bir casus ordusu görüyorum. | Open Subtitles | أنا أتوقع جيشاً من الاصناف الموهوبة بالقوة تحت إمرتي سيتدربوا بالجانب المظلم |
Siz benim emrimde değilsiniz, ama artık benim problemimsiniz. | Open Subtitles | لستما تحت إمرتي أيها الأحمقان لكنكما تسببان لي مشكلة الاَن |
Tamam. "Yüce Merlin'in ismiyle, Gün Işığı benim emrimde." | Open Subtitles | حسنا. "لمجد ميرلين، ضوء النور هو لي لاهيمن." |
"Yüce Merlin'in ismiyle, Gün Işığı benim emrimde." | Open Subtitles | اه، "لمجد ميرلين، ضوء النور هو ملك لي لاهيمن". |
Kleinhoff. 32 yıl boyunca emrimde binlerce memur çalıştı. Bir adı hatırlamamı nasıl beklersiniz? | Open Subtitles | لدي ما يزيد عن 1000 ضابط يعملون تحت قيادتي لمدة 32 عام. |
Çöl harekatı sırasında benim emrimde çalışan bir komutandı. | Open Subtitles | قائد شركة لى ، لقد خدم تحت قيادتى فى حملات الصحراء |
Herzaman yaptığım davranışlardan ve emrimde çalıştırdığım herkese karşı sorumluluklarımı yerine getirdim. | Open Subtitles | دائماً تحملت المسؤولية الكاملة لأفعالي ولكل الذين يعملون تحت إمرتي |
Avukatların, arsaların ve holdinglerin, artık hepsi benim emrimde olacak. | Open Subtitles | محاموك، عقاراتك وممتلكاتك الآن سيصيروا تحت إمرتي |
Dünyanın en güçlü adamı, tüm ordu emrimde, ve ben iki idiotun videoyu yayınlamalarını engelleyemiyorum. | Open Subtitles | الرجل الاقوى في العالم, جيش كامل تحت إمرتي ولا أستطيع إيقاف غبيين من إطلاق فيديو. |
- Yalnızca emrimde çalışan adamlar, efendim. - O kadar mı? | Open Subtitles | ـ فقط الرجال الذين يعملون تحت إمرتي يا سيدي ـ فقط ؟ |
Bu Yaban topraklarda elimdesiniz iki Buçukluk ve emrimde bir ordu adam var. | Open Subtitles | هنا في المغاره أنتم بحوزتي أثنينمنالأقزام... ومجموعه من الرجال تحت إمرتي |
emrimde yüzlerce savaş gemisi var, ve sen sadece sürgündeki bir prenssin. | Open Subtitles | ...لدي مئات من السفن الحربية تحت إمرتي و أنت أمير مطرود |
"Yüce Merlin'in ismiyle, Gün Işığı benim emrimde." | Open Subtitles | اه، "لمجد ميرلين، ضوء النور هو ملك لي لاهيمن". |
"Yüce Merlin'in ismiyle, Gün Işığı benim emrimde." | Open Subtitles | اه، "لمجد ميرلين، ضوء النور هو ملك لي لاهيمن". |
"Yüce Merlin'in ismiyle, Gün Işığı benim emrimde." | Open Subtitles | "لمجد ميرلين، ضوء النور هو لي لاهيمن." |
Daha önemlisi sen ve o çocuklar muhtemelen bugüne kadar emrimde çalışan en değerli askeri birliksiniz. | Open Subtitles | و الأهم من ذلك, أنت و بقيّة الفريق كنتم من ألمع رجال الجيش الذين حصلت عليهم يوماً تحت قيادتي |
Benim emrimde çalışan bütün polisler şu anda burda. | Open Subtitles | جميع الضباط العاملين تحت قيادتي موجودون هنا |
Doğrudan benim emrimde olacaksın, anladın mı? | Open Subtitles | ستخدم تحت قيادتي المباشرة هل هذا واضح ؟ |
Ben de ahlaksız ve dürüst olmayan bir subayı emrimde istemem. | Open Subtitles | ... ولن أدع ضابط تحت قيادتى لا يستحق حتى |
emrimde vicdanlı yüzlerce insan var, bu andı imzalayamazlar. | Open Subtitles | هناك المئات يأتمرون بامرى وضميرهم جيد ولن يقبلوا بهذا القسم. |