ويكيبيديا

    "en iyi şekilde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بأفضل ما
        
    • أفضل طريقة
        
    • بشكل أفضل
        
    • على أفضل وجه
        
    • في أبهى صورة
        
    • بأفضل قدرتي
        
    • أفضل ما
        
    • الأفضل في
        
    • كنتُ أختنم أفضل
        
    • بأفضل شكل
        
    • تصميمه ليحصُل على أكبر كفاءة
        
    Ailelerin yanlarına yerleştirdik, okula gidiyorlar olabilecek en iyi şekilde hayatlarını sürdürüyorlar. Open Subtitles لقد وضعناهم مع عوائل وهم يذهبون للمدرسة يستمرون بحياتهم بأفضل ما يمكنهم
    Yine de bu buluşmaları en iyi şekilde örtbas etmemiz gerek. Open Subtitles رغم ذلك، يجب علينا أن نغطي تلك اللقاءات بأفضل ما يمكن
    Şimdi bize düşen de, yapacağı bu cesur yardımı en iyi şekilde değerlendirmek. Open Subtitles هذا يجعلنا الآن نقرّر أفضل طريقة للمواصلة، مستغلّين عرض المساعدة الشجاع الذي قدّمه.
    Aslında pek çok teori var ve sürecin kendi de buna dâhil, Verilere en iyi şekilde uyan teoriler günümüze kadar gelmiş olanlar. TED يوجد العديد من النظريات، وتمامًا مثل العملية نفسها، تلك التي تتناسب مع البيانات بشكل أفضل هي التي تبقى حتى يومنا هذا.
    Bu yüzden buradayım; yapılabilecek en iyi şekilde yapmaya çalışmak için. TED لهذا السبب أنا هنا، في محاولة للقيام بذلك على أفضل وجه ممكن.
    İlk soylu özürüm için en iyi şekilde gözükmeliyim. Open Subtitles يجب أن أبدو في أبهى صورة في أول اعتذار ملكي لي
    Tanrıya ve ülkeme karşı görevimi en iyi şekilde yerine getireceğim. Open Subtitles على شرفِي،أنا هأعْمَلُ أفضل ما عندي للقيَاْم بواجبي إلى الله وبلادي.
    " Xenia'yı en iyi şekilde temsil ediyordu, doğruydu." Open Subtitles كان يمثل الأفضل في زينيا.. هذا صحيح
    Size defalarca söyledim, davanızı elimizden gelen en iyi şekilde araştırıyoruz. Open Subtitles لقد أخبرتكَ عدة مرات، نحنُ نحقق في قضيتكَ بأفضل ما نستطيع.
    Tiyatronun yapması gereken bu ve bizim de en iyi şekilde yapmaya çalışmamız gereken şey bu. TED هذا ما يفترض أن يفعله المسرح، وهذا ما نحتاج إلى محاولة القيام به بأفضل ما يمكننا.
    Performans alanında olmak, işleri yapabileceğimiz en iyi şekilde yapmamızı sağlar. TED أن نكون في منطقة الاداء يعني أن نتمكن من إنجاز الأشياء بأفضل ما لدينا.
    Bunu en iyi şekilde açıklamak için bulduğum yol şu ki tahta ile ilgili düşündüğümüzde hepimiz ikiye dört inşaata alışkınız. TED وجدت أن أفضل طريقة لشرح هذا هو أننا جميعاً معتادين على مبنى اثنين في أربعة عندما نتحدث عن الخشب.
    Onlara yardımı en iyi şekilde erken tanı ve teşhisle yapabiliriz. TED أفضل طريقة لمساعدة هؤلاء المرضى هي إجراء الكشف المبكر وتشخيص هذه الأمراض.
    Çevrelerini farklı yollardan kavrıyorlar ve bizler de onları en iyi şekilde eğitecek durumda olmalıyız. TED يستوعبون ما يدور حولهم بطريقة مختلفة، و نحتاج أن نكون قادرين على تعليمهم بطريقة تخدمهم بشكل أفضل.
    Yeteneklerini en iyi şekilde masa başı işlerde gösterebileceğini düşünüyorum, sahada değil. Open Subtitles أعتقد أن مهارتك ستخدم بشكل أفضل وراء المكتب ليس في الميدان
    Hepimiz aynı takımdayız. Sen yeteneklisin, ben de onu en iyi şekilde kullandım. Open Subtitles نحن في خندق واحد, أنت لديك الموهبة و أنا قمت باستغلالها على أفضل وجه
    Ve giderek ona en iyi şekilde hizmet edeceğim. Open Subtitles و سأخدمها على أفضل وجه بالرحيل
    Angela ve ben köpeklerin en iyi şekilde görünmelerini istiyorduk. Open Subtitles (أنجليا) وأنا أردنا أن تبدو الكلاب في أبهى صورة
    Onun yerine,onun için kendimi en iyi şekilde verebilmem ve kendisini en iyi şekilde bana verebilmesi için beni ortak iyileşme alanına davet ediyor. TED بالمقابل، فقد دعاني إلى فضائه حيث الشفاء المشترك لأعطيه أفضل ما لدي، وبالنسبة له ليعطيني أفضل ما لديه.
    Bayan Rain, çocukların ihtiyacını en iyi şekilde karşılayacak bendirim. Open Subtitles آنسة "راين" أنا الأفضل في تلبية احتياجات ابني
    Elime geçen fırsatı en iyi şekilde değerlendirmeye çalışıyordum. Open Subtitles كنتُ أختنم أفضل فرصنا.
    Benim tereddütlerim temel olarak ahlaki tehlike konusunda... ...ve bu ahlaki tehlikeyi en iyi şekilde nasıl önleriz bilmiyorum. TED و تحفظاتي أساسا هي حول قضية الخطر الأخلاقي, و أنا لا أعلم كيف يمكننا تجنب الخطر الأخلاقي بأفضل شكل ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد