Bir esiri vurmak, lanet olası kurallara aykırıdır! | Open Subtitles | اطلاق النار على سجين يصبح هو الصواب؟ إنّه ضدّ حقوق الانسان |
Geceleri savaş esiri oyunları oynardık, asla uyumamıza izin vermezlerdi. | Open Subtitles | والليالى التى كان يهرب منها سجين حرب كنا لا ننام على الاطلاق |
Eğer sen onun esiri olsaydın seni haşlar, dilimler, bir tepside sunardı. | Open Subtitles | لو كنت أسير عندها لكانت طبختك مسلوق شرائح وفي أطباق |
Ve savaş esiri olduğuna göre... her zamankinden daha şanslı, | Open Subtitles | كما ان أسير الحرب لديه فرصة أكثر من عدم وجود فرصة على الإطلاق |
İki seçeneğiniz var; Ya kralın özgür adamları olarak devam edersiniz ya da savaş esiri olursunuz! | Open Subtitles | أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟ |
Bu zavallı hayvanların muhakemeden yoksun sadece içgüdülerinin esiri olması ne kadar düşündürücü. | Open Subtitles | وهذا ما سيربك تلك الوحوش المسكينة لأنها أسيرة غريزتها |
Muhafızlar gittikten uzun süre sonra bile esirler hâlâ savaş esiri kamplarına doğuyorlar. | TED | إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن، |
15.000 Sovyet savaş esiri... 21.000 Çingene, 70.000 Polonyalı siyasi mahkum ve en az 200.000'i çocuk olmak üzere 1.000.000 Yahudi öldürüldü. | Open Subtitles | و 15 ألف أسير حرب سوفيتى و 21 ألف غجري و70 ألف سجين سياسي بولندي |
Tanıtım yükümlülüklerinin ve şirket emirlerinin esiri. | Open Subtitles | سجين التزامات الإقامة الدائمة و أوامر الشركات |
8 yildir savas esiri oldugum icin degil 3 haftadir surekli televizyonda goruldugum icin. | Open Subtitles | ليس لأنّني كنت سجين حرب طوال ثماني سنوات بل لأنّ وجهي يعرض باستمرار على التلفزيون خلال الأسابيع الثلاثة الماضية |
Bir misafirken hükümet esiri oldum. | Open Subtitles | لقد تحولت من كوني ضيف مُرحب به إلى سجين للولاية |
Defol! Eğer ateşin başına vurduysa git kendine bir savaş esiri bul. | Open Subtitles | اجلب لنفسك أسير حرب إن كنتِ تشعرين بالحرارة |
Hayat, bireyleri beklemez. Özellikle savaş esiri olarak yaşanan hayat. | Open Subtitles | الحياة لا تَنتظرُ الفردَ خصوصاً حياة أسير حرب |
70,000 esiri barındıracak ve besleyecek ekipmanı olmadığından, | Open Subtitles | عدم الإستعداد لإسكان أَو تغذية 70,000 أسير حرب |
Hayır, Sadece yakalandım. Çok komik bir hikaye. Beş yıl gizli bir savaş esiri kampında tutuklandıktan sonra Çin'e köle olarak satıldım. | Open Subtitles | كلا، أُسرت فحسب، إنها قصة مضحكة حقًا بعد أن بقيت مأسور في مخيم سجناء الحرب لخمس سنوات |
Ve eşim şu anda Ölüm Atlısı'nın esiri. | Open Subtitles | و زوجتي باتت الآن أسيرة بين يديّ فارس الموت |
*Askerler için, bu savaş esiri olacakları anlamına geliyor. | Open Subtitles | بالنسبة للجنود فهذا يعني أنهم سيصبحون أسرى حرب |
Tek bildiğim, bir esire bebek bakıcılığı yapacak vaktimin olmadığı. Özellikle de bebeklikten çoktan çıkmış bir esiri. | Open Subtitles | ولكن ليس لدينا وقت كي أجالس رهينة وخاصة واحد أزيد قليلاً من ناضج |
Ya böyle bir savaş esiri televizyona çıkarsa? | Open Subtitles | و ماذا إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟ |
Onun gibi çaresiz, saldırgan bir esiri götürmek oldukça zor bir iş gibi görünüyor. | Open Subtitles | نقل سجينة مجرمة بائسة مثلها يبدو أمرا صعباً ألن يكون من الأسهل نقلها |
Artık yalanlarının esiri olamayacağım. | Open Subtitles | لن أكون سجينه لأكاذيبك بعد الآن |
- Bu adam savaş esiri, Doktor. - Sen de öylesin ama farkında değilsin. | Open Subtitles | ـ انه اسير حرب يا دكتور ـ وانت كذلك الا انك لا تعلمين ذلك |
Fakat kalbim hala geçmişin esiri. | Open Subtitles | لكن قلبى لا زال سجينا للماضى |
Tenzin, benim onun esiri ya da çocuklarından biri olduğumu düşünüyor. | Open Subtitles | تانزين يعتقد انني سجينته أو احد أولاده |
Bana savaş esiri olarak, rütbeme yaraşır şekilde muamele etmelisiniz. | Open Subtitles | لا بد أن تعاملني كأسير حرب بطريقة تليق برتبتي. |
Bu kadınlar, esiri bağışlamanız için size yalvarıyorlar, efendim. | Open Subtitles | سيدي , هذه المرأة تتوسل إليك بإحتشام أن تطلق صراح الأسير |
Ama bize hep öğretilen şey hiçbir zaman teslim olmamamız ve savaş esiri hâline gelmememizdi. | Open Subtitles | لكن كنا قد تعلمنا منذ زمن بعيد ألا نستسلم ونؤخذ كأسرى حرب |