Basit ve kafanıza geçirebileceğiniz bir cihazla gerçek anlamda insan beyninin içini görebiliyor ve tek kelime etmeden zihinsel haritasını çıkarabiliyoruz. | TED | عن طريق ارتداء جهاز بسيط، يمكننا رؤية ما بداخل الدماغ البشري، وتعلم جوانب من المشهد العقلي لدينا دون أن ننطق بكلمة. |
Sadece işini yapıyor, şikayet etmeden, yalnız ve sessiz bir biçimde. | Open Subtitles | هو فقط يستمر في شغله دون ان يشتكي ويبقى وحده صامتا |
- Bu beyler tüm sürüyü kontrol etmeden satın alacaklarını söylediler. | Open Subtitles | حسنا، لقد عرض هذان السيدان لآخذ القطيع كله، دون النظر عليه |
Seni davet etmeden, hiçbir şey yapamıyor, hiçbir yere gidemiyoruz. | Open Subtitles | لا تستطيع الذهاب بدون أن تبدي رغبتها لكي تجلبك معها |
Neyse, adam tam kafayı yemek üzereydi ki tek kelime etmeden 19'luk muazzam bir İngiliz gençle birlikte oradan ayrıldım. | Open Subtitles | عمومًا، حين أصبح الرجل مجنون تمامًا من أجلي, غادرت دون مقدمات رفقة شاب رائع إنكليزي في التاسعة عشر من عمره. |
-Oğul ve kızlarını feda etmeden yapamıyoruz. -Neden gelenek yüzünden mi? | Open Subtitles | دون التضحية بأبنائهن وبناتهن والآن نقرر بأننا لن نفعل ذلك ولماذا؟ |
Eğer ölümcül bir günah işlersen ve tövbe etmeden ölürsen, cehenneme gidersin. | Open Subtitles | إن ارتكب المرء إثماً و مات دون أن يتوب يكون مصيره النار |
Bunca şey gözlerimin önünde ben fark etmeden, nasıl olmuş? | Open Subtitles | كيف يظهر ذلك الكابوس أمام عيني دون أن أعلم ذلك؟ |
Efendim, bir saldırı konusunda ciddi bilgilerimiz olduğu gerçeğini belli etmeden, bunu yapamayız. | Open Subtitles | سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم |
Bu engin vahşi doğanın sakinleri insanla hiç temas etmeden yaşayıp, ölebilir. | Open Subtitles | قاطنو هذه البريّةِ العظيمةِ قَدْ يَعِيشُون ويَمُوتُون دون أن يتصلوا بالبشر مطلقاً. |
Yasaları herhangi bir şekilde ihlal edecek olursan, hiç tereddüt etmeden ne gerekiyorsa toplar, seni yargı önüne çıkarırım. | Open Subtitles | إذا كنت تنتهك القانون بأي شكل من الأشكال، وسوف، دون تردد، جمع كل الأدلة أحتاج لمقاضاة لكم لهذا الجرم |
Bugün doğan çocuklar, insanlığın ilk büyük testinde bir gezegeni yok etmeden, üstünde yaşabilecek kadar akıllı olduğumuzu görecekler. | Open Subtitles | أطفال اليوم ينتظرون منا نتيجة أكبر اختبار للبشرية هل بإمكاننا أن نكون أذكياء كفاية للعيش على كوكب دون تدميره؟ |
Peki varsayalım fark etmeden birinin mail hesabına girebilir misin? | Open Subtitles | هل يمكنك، نظريّاً، الدخول إلى البريد الالكتروني لأحدهم دون معرفته؟ |
Ev hayatım eski kocam yeni kocamı rahatsız etmeden de yeterince gergin. | Open Subtitles | حياتي الأصلية مرهقة كفايةَ من دون زوج قديم يأتي ويضايق زوجاَ جديداَ |
Ne düşünüyordun, beni haberdar etmeden benden gizli tutmayı mı? | Open Subtitles | ما الذي اعتقدتَه، أنّكَ ستستمر بإدارة هذا الشيء دون علمي؟ |
Hayır öyle değil. Bir anda ortadan kayboldu. Hiçbir şey söylemeden, telefon etmeden. | Open Subtitles | ليس الأمر كذلك، لقد اختفت فجأة من دون تنبيه ولا اتصال، لا شيء |
Bir şey yemeden ve tek kelime etmeden gidersen, ne düşünmeliyim? | Open Subtitles | ماذا يفترض أن أفعلإن غادرتي بدون أن تأكلي أو تقولي شىء؟ |
İtiraf etmeden bütün her şeyi öten ilk terörist olma şerefine nail olacaksınız. | Open Subtitles | أنتِ لكِ التميز بأن تكوني أول أرهابية تسلم أسرارها بدون أن تضطر للأعتراف |
Eminim Hannah'nın kanını kendine enjekte etmeden de çalabilirdin. Neden bunu yaptın? | Open Subtitles | لم يكن يمكنك سرقة دم هانا بدون ان تحقن نفسك لماذا فعلتها؟ |
Sizin bu küçük, güzel evinizi yerle bir etmeden haber verirseniz daha iyi olur. | Open Subtitles | فاحرصي على إعلامي قبلما يحرق بيتكم الجميل عن آخره |
Sanki tam belli etmeden bazı kelimeleri söylemeye çalışıyor gibiydi? | Open Subtitles | كما لو كان يحاول التشديد على كلماتٍ معينة دونما يُلاحَظ؟ |
Yoksulluğun gerçek doğasını öğrendikçe, merak etmeden duramadım: Hepimizin beklediği fikir bu muydu? | TED | لذا عندما تعرفت على حقيقة الفقر لم أستطع إلا أن أتعجب: هل هذه الفكرة هي ما كنا ننتظر؟ |
Devam etmeden önce, sizi bu sorunun olası yanıtı üzerinde düşünmeye çağırıyorum. | TED | قبل أن نسير قدماً أحثك على أن تفكر حقاً بأجوبة هذه الاسئلة |
O Dünya'yı yok etmeden biz gemiyi yok etmeliyiz. | Open Subtitles | لابد وأن ندمر المِسْبار قبل أن يدمر الأرض. |
Hiç çaba sarf etmeden, standardınız buradan buraya geliyor. | TED | ودون أن تشعر، تتحول معاييرك من هنا، إلى هنا. |
Bazı şeyleri onlara belli etmeden yaptırabilirsiniz. | Open Subtitles | يجب أن تكونوا عنيفين حتى لا يعرفوا ما حدث |
Homer, iki işten ayrıldın ve bu ambulansı aldın hem de bir telefon bile etmeden. | Open Subtitles | لقد تركت عملين وإشتريت إسعاف بدون حتى إتصال |