Evet ve hayvanlar orada olduklarını bile bilmeyecek. Çok az etkileşim. | Open Subtitles | نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم تأثيرهم سيكون قليل للغاية |
Evet ve burda insan kanı ve dışkısı izi bulduklarını yazıyor. | Open Subtitles | نعم و يقولون انهم وجدوا اثار الدم و الغائط الإنسانىى عليه |
Evet ve bunun rastlantısal şekilde olma ihtimali % 0.1'den daha az. | Open Subtitles | نعم. و احتمال حدوث ذلك عشوائيّاً أقلّ من عُشر واحدٍ في المائة. |
Evet, ve biz umut vardı, size kalbinizin iyilik içinde bulabildiğim, biliyorum, | Open Subtitles | أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك |
Evet, ve bunu bilmenizin tek sebebi size söylemiş olmam. | Open Subtitles | أجل, و سبب أنكَ عرفت ذلك لأنني أخبرتك بهِ تواً |
Evet, ve bunun ilk olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ رأيت حالة كهذه نعم ولا أظن أنها الأولى لي |
Evet, ve bu bizi Steven Walker ve Daniel Morrison'a getirir. | Open Subtitles | نعم,و ذلك ما نحن بصدده مع ستيفن والكر و دانييل موريسون |
Evet ve oldukça güzel bir şekilde. Haliyle müsrif davranamıyorsun. | Open Subtitles | نعم و بصورة لطيفة جداً و بطبيعة الحال ، لا يمكن أن تكون باهظة |
Evet, ve bir et parçası bulursam, işimi iyi yaptım demektir. | Open Subtitles | نعم, و إذا وجدت بعض فضلات اللحم, سيكون ذلك جيداً. |
Evet, ve bunun için bir iğne bile aldık mı? | Open Subtitles | نعم .. و هل حصلنا حتى على تقدير و لو بحجم كستبان الخياطة على ذلك؟ |
Evet ve bu mektupları okuyan biri gerçekleri öğrenebilir. | Open Subtitles | نعم , و أي أحد قام بقراءة الرسالة كان سيعرف بهذة الحقيقة |
Oui Evet ve bence sonraki felaketlere... yol açan şey de buydu. | Open Subtitles | نعم و أنا أعرف أن هذا الحدث هو الذي أدى لتلك الكوارث التي أعقبتها |
Evet , ve biz bunları çiğnemek istemez miydik , ne dersin ? | Open Subtitles | صارمين جدا نعم, و نحن لا نريد أن نضيع الفرصة, أليس كذلك؟ |
Evet, ve bunu bilmenizin tek sebebi size söylemiş olmam. | Open Subtitles | أجل, و سبب أنكَ عرفت ذلك لأنني أخبرتك بهِ تواً |
Evet ve ilk başta gitmesi planlanmış ekibi gemiye ulaştırmak için. | Open Subtitles | أجل ,و نرسل الفريق الذي كان من المفترض ذهابهمنالبدايةالي متن السفينة. |
Evet ve üstüne işenecek bir sürü şey vardır, değil mi? | Open Subtitles | واشياء أخري أجل, و الكثير من الأشياء الجيدة لنقضي حاجتنا عليها |
Evet, ve çocuklara söyleyene kadar kimseye söylememeliyiz. | Open Subtitles | نعم, ولا يجب علينا ان نخبر احدا حتى نخبر الاطفال |
Evet, ve çocuklara söyleyene kadar kimseye söylememeliyiz. | Open Subtitles | نعم, ولا يجب علينا ان نخبر احدا حتى نخبر الاطفال |
Evet ve şu gay şeyinin bir Problem oluşturmaması çok hoş | Open Subtitles | أجل وأنا سعيدة بأن تكون شاذا وهي ليست بقضية كبيرة |
Başkan yardımcısıyım, evet. Ve bunda hiçbir şeyim. Fakat her şey de olabilirim. | Open Subtitles | انا نائب الرئيس، نعم وانا في هذا شيئاً وانا قد اكون كل شئ |
Evet ve yine öyle olmasını istemem. Adama sordun mu? | Open Subtitles | أجل ولا أريد حدوث ذلك ثانيةَ لذا هل سألت ... |
Evet, ve başkan yardımcısı da bundan çok güzel söz etti, koleksiyonunu desteklediğim için teşekkür etti. | Open Subtitles | نعم , وقد تلقيتُ برقية .تهنئه من رئيس المدينه .يشكُرتى فيها عن دعمى لمشروعه |
Evet ve ben paramı John Hatcher'a yatırıyorum. | Open Subtitles | ذلك صحيح و انا سأراهن بأموالي انه كان جون هاتشر اعثر لي على شيء |
Evet ve sonra, buraya insanları doldurup partiler veririz. | Open Subtitles | نعم, ثم ندعو الناس الى هنا ونقيم الحفلات ثانية |
Evet ve karışım değil. Gerçekten yaptım. | Open Subtitles | نعم ولم يكن مخلوطاً كان شيئاً حقيقياً |
Evet, ve o ne zaman doğum gününü unuttuğunda, yatağının üstünde ıslak havlu bıraktığında, evcil kemirgenini ezdiğindeki, yavru köpeğine benzer gözlerine ne demeli. | Open Subtitles | , و نعم قناع البرأة الذي يرتديه عندما ينسي يوم مولدكِ او ترك فوطه المبللة علي السرير |
- Evet ve bu başına gelen en kötü şey, öyle değil mi? | Open Subtitles | نعم وهذا تقريباً اسواء شىء حدث لكى اليس كذلك؟ |
Evet ve o beni seviyor, ama bana söyleyemedi. | Open Subtitles | نعم وهو يحبني، لكنه لم يخبرني. |
Evet ve bir anda ortaya çıktı. | Open Subtitles | أجل وهي خرجت من لا مكان. |