ويكيبيديا

    "evrimin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • التطور
        
    • للتطور
        
    • تطور
        
    • التطوّر
        
    • للتطوّر
        
    • التطوري
        
    • التطورية
        
    • من الثورة
        
    • لتطورٍ
        
    evrimin nihai ürünü olduğumuzu düşünmek sanırım çok kibirlice olurdu. TED وأعتقد أنه من الغرور منا أن نعتقد أننا نهاية التطور.
    Tüm bunlar, evrimin yalnızca küçük bir solak nüfusu yaratıp bunu binyıllar boyunca sürdürmesinin bir sebebi olduğunu gösteriyor. TED كل هذا يقتضي أن هناك سببًا أن التطور أنتج هذه النسبة الصغيرة من العسراء، وحافظ عليها لمدة آلاف السنين.
    Dünya'da var olan proteinler doğal evrimin sunduğu sorunları çözecek şekilde evrildiler. TED الآن، البروتينات الموجودة على الأرض تطورت لمعالجة المشاكل التي تواجه التطور الطبيعي.
    Bence bu zarif böcekler gerçekten mucizevi çünkü evrimin yaratıcı doğaçlamasını çok güzel bir şekilde aydınlatıyorlar. TED وأعتقد أن هذه الحشرات الجميلة إعجازية حقًا لأنها تلقي ضوءًا بشكل جميل على البديهة الإبداعية للتطور.
    Artık biliyoruz ki gözümüz ideal bir tasarım şaheseri olmaktan uzak olup, adım adım ilerleyen evrimin izlerini taşır. TED نحن نعرف الآن أنها أبعد ما تكون عن تحفة مثالية التصميم، أعيننا تكشف آثار خطواتها من خلال تطور الخطوة
    Fakat bu türlerin her biri, hatta en ufak Prochlorococci bile, evrimin başyapıtlarıdır. TED لكن كل من هذه الأنواع، حتى أصغر البروتشلوروكوكو هي رائعة من روائع التطور.
    Komünizm, sosyalizm, serbest piyasa ve faşizmin, sosyal evrimin bir parçası olduğuna inanıyorum. Open Subtitles أنا أعتقد أن الشيوعية، الإشتراكية، العمل الحر، الفاشية، هي جزء من التطور الإجتماعي.
    Ancak artık evrimin tasmasını ele geçirmeyi başardık, değil mi? Open Subtitles لكننا بالطبع استطعنا الإفلات من لجام التطور الآن، أليس كذلك؟
    Sen ve senin gibiler üzgün, sıradan hayatlarınızı yaşarken ben evrimin sınırlarını genişletiyordum. Open Subtitles بينما كنت وآخرون مثلك كانوا يعيشون حزينة حياتكم، طبيعية، كنت دفع حدود التطور.
    Bu yüzden evrimin numarası, bu manzaraları güzel yaparak, onların sizi kendisine çekmesini sağlamak ve sizin sadece onlara bakıp keyif almanızdır. TED إذاً براعة نظرية التطور هي في جعل هذه المناظر جميلة بحيت تتمتع بمغناطيسية تمنحك السعادة بمجرد النظر إليها.
    Çünkü şimdi olduğumuz yer bu evrimin içinde kısa bir an. TED لأننا حيث نوجد الآن، في غضون لحظة من هذا التطور.
    Bu evrimin ne kadar hızlı olduğuna dair bir örnek vermek istiyorum. TED اود ان اعطيكم مثالا يظهر مدى سرعة حدوث هذا التطور.
    Bizim, "Darvinci Evrim" olarak bildiğimiz, evrimin ilk dalgasıdır. TED أول ثورة تطور هي ما نعتقد على أنه التطور الدارويني.
    Bence evrimin temelde dinin karşısında olduğu konusunda haklılar. TED أعتقد بأنهم محقون بأن نظرية التطور في أساسها تعادي الدين.
    Bu arada evrimin ihtiyacı olan izolasyonu sağlayamayacak kadar göç ettik, dolaştık, ve karıştık birbirimize TED وبالمناسبة، فإننا نهاجر ونتجول ونتمازج كثيراً بحيث أنه لم يعد بإمكانك الحصول على العزلة الضرورية لحدوث التطور.
    Örümcek ağları? Tabii, onlar evrimin ürünü. TED تعرفون شبكة العنكبوت؟ طبعا هي نتيجة التطور.
    Biyoloji kapsamındaki herşey, evrimin ışığı olmadan anlamsızdır. TED حسنا ، كما هو الحال مع أي شيء في علم الأحياء، لا شيء حقا يجعل المعنى ، إلا في ضوء التطور.
    Son zamanlarda çokça kullandığım özellikle ilginç bir yöntem evrimin kendisidir. TED وأحد تلك الطرق المثيرة للإهتمام بشكل خاص والتي كنت أستخدمها بكثرةٍ مؤخراً هي عملية التطور نفسها.
    evrimin temel yapıtaşlarını anlamaya başlayabilmek için, dinozor evriminin tarihçesini birleştirip öykünün tamamını çıkartmaya çalışıyorum. TED الآن، حاولت أن أجمع تاريخ الديناصور التطوري لكي أحاول أن أفهم بعض الأنماط البسيطة للتطور.
    Yani evrimin harika ürünlerinden biri olan ten pigmentasyonunun bizim için bugün hala geçerli olan sonuçları var. TED اذا فلدينا، في لون صبغة جلودنا، أحد هذه المنتجات الرائعة للتطور ، التي ما يزال لديها تبعات لنا حتى اليوم.
    evrimin adımları temelde evrimin evrilme yeteneğini artırıyor. TED إذاً كل هذه الخطوات في التطور تزداد، في الأساس، إن التطوّر تطوّري.
    Neslini tükettiğimiz hayvanlar bile, evrimin kesintisiz işleyişiyle sonunda çeşitlilik bakımından eşit düzeydeki yenileriyle değiştirilir. Open Subtitles حتى الحيوانات التي نبيدها، سيتم استبدالها في النهاية بأخرى كثيرة التنوع بالمثل، حيث يستمر العمل الدؤوب للتطوّر.
    Sonra, insanlar evrim tarihinin Darvinci akımının dışına çıktı ve içinde evrimleştiğimiz çevreyi değiştirerek evrimin ikinci büyük dalgasını oluşturdu. TED ثم خرج البشر من التيار الدارويني للتاريخ التطوري وأنشؤوا الموجة العظيمة الثانية للتطور، والتي كانت تغييرنا للبيئة التي نشأنا فيها.
    Yılanlar evrimin sanat eseridirler ve inanılmaz ölçüde yanlış anlaşılmışlardır. Open Subtitles ثعبان هو تحفة التطورية وبشكل لا يصدق يساء فهمها.
    Gözlerine baktığımda......... ......evrimin izleyeceği yolu görmüştüm......... Open Subtitles هل تعرفين ما الذي رأيته ؟ عندما نظرت إليك رأيت الخطوة التالية من الثورة
    Canlıların kılavuzsuz bir evrimin sonucu olamayacak kadar hassas oldukları söylenmişti. Open Subtitles كان يُقال, أنَّ الأشياء الحية مُعقدة جداً لأن تكون نتيجةً لتطورٍ غير موجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد