Ama sonra farkettim ki yalnız olmayı değil, ailemle birlikte olmayı istiyordum. | Open Subtitles | ومن ثم أدركت أنني لا أريد لأنني أردت أن أكون مع عائلتي |
Sonra farkettim ki bu fotoğrafların sadece bir türü geçerli. | Open Subtitles | الآن أدركت أن تلك الصورة مهمة في ورقة واحدة فقط |
O öldükten sonra, farkettim ki kimse bana artık yazmıyor. | TED | وبعد موته، أدركت أنه لا أحد يكتب لي بعد الآن |
Ve farkettim ki, dışarıdan bakmak yerine yaşlılık döneminde olduğunuzda, korku ortadan kalkıyor. | TED | ولقد اكتشفت انه وعندما تكون في خضم الهرم وبدلاً من النظر اليها من الخارج والخوف من الانحسار |
Tabii doğru , o zamana kadar her şey çok normaldi çünkü. Sessizlik lütfen. Sonra farkettim ki aileyi genişletmem gerekiyordu. | Open Subtitles | لأن كل شىء كان جيدا حتى تلك النقطة لذلك لاحظت أن ما على فعله هو توسيع العائلة |
Bir takım hasta üzerinde cihazı test ederken farkettim ki bütün gece çorapla uyumak istemeyenler için bir çözüm bulmam gerekiyordu. | TED | اختبار الجهاز على عدد من المرضى جعلني أدرك أني بحاجة لأخترع حل للناس الذين لا يريدون ارتداء جوارب أثناء النوم ليلًا. |
farkettim ki iste o an bunu gönülden istiyorum. | Open Subtitles | من تلك اللحظة فصاعداً، أدركتُ أن بوسعي الحصول على أيّ شيء يبتغيه قلبي |
Sonra farkettim ki, ne çeşit erkeklerden hoşlandığını bile bilmiyorum. | Open Subtitles | .. ثم أدركتُ أنني لا أعرف حتى أي نوع من الرجال كانوا يُعجبونكِ قبل أن تقابليني |
Ama sonra farkettim ki, eğer bu dünya hayatta kalacaksa insanlar da denklemin bir parçası olmak zorunda. | Open Subtitles | ثم ادركت ان هذا العالم سيبقى البشر يجب ان يكونوا جزء من المعادلة |
Ve farkettim ki eğer bu kadehi içersen elbisenin yatak odamın zemininde ve külodun benim, koleksiyonumda bitiverecek diye ödün bokuna karışıyor. | Open Subtitles | وأستطيعُ أن أعرف بأنّكِ ستكونين ... خائِفة لأّنكِ إذا تناولتِ كأس الخمر فسوف ينتهي ذلك اللّباس على أرضيّة غُرفتي. وبملابسك الدّاخليّة مع مجموعتي |
Ve böylece farkettim ki sadece kendimden daha fazlasına karşı sorumluyum, ve değişmek zorunda olacağım. | TED | لذا أدركت أنني أتحمل أكثر من مسؤولية نفسي، وأنني كنت على وشك أن أتغّير. |
farkettim ki üç saatten fazladır dolanıyormuşum.. | Open Subtitles | أدركت أنني همت على وجهي لأكثر من 3 ساعات |
Sana çiçek yollayacaktım ama farkettim ki ismini bile bilmiyorum. | Open Subtitles | كنت سأطلب لكِ باقة من الورود . ولكنني أدركت أنني لا أعرف حتي إسمك |
Robotik bir ameliyata başlamak üzereydim, ama asansörden dışarı, ameliyathanenin parlak ve göz kamaştırıcı ışıklarına adım atarken, farkettim ki, sol görme alanım hızla karanlığa gömülüyordu. | TED | كنت سأبدأ عملية روبوتية ، و لكن عندما صعدت خارج المصعد إلى اضواء غرفة العمليات الساطعة ، أدركت أن مجال بصري الأيسر كان ينهار نحو الإظلام. |
Böylece ben bunlar hakkında düşünürken, birdenbire farkettim ki biyoloji bize bu cevabı vermiş. | TED | لذا حين فكرت فى السؤال، ثم فجأة أدركت أن البيولوجيا أعطتنا الإجابة. |
O anda farkettim ki onu hapse attırabilirdim. O da beni attırabilirdi. | Open Subtitles | وفجأه أدركت أنه يمكننى التسبب فى سجنها مثلما يمكنها التسبب فى سجنى |
Ve birden farkettim ki bir robot için yemek de, bilgi de aynı şeylerdi. | TED | وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ |
Fakat yakın bir zamanda farkettim ki, başarılı bir liderlik ile yeniliğe liderlik etmek aynı şekilde olmuyor. | TED | لكني اكتشفت مؤخرًا أن مفهوم القيادة الناجحة لدى العديد منا غير نافع عندما يتعلق الأمر بقيادة الإبتكار |
farkettim ki garajda hediyeler vardı kocanızın ailesinden gelen. | Open Subtitles | لاحظت أن هناك هدايا من القبو من حيث كان والدي زوجك |
farkettim ki herkese ilan etmişim zaten, ama detayları seninle tartışmaya hazır değilim. | Open Subtitles | أدرك أنني قدمت تصريح علني عن ذلك لكنني لست مستعدة لمناقشة التفاصيل معك |
Ve farkettim ki bu iş benim için hiç de uygun bir iş değilmiş. | Open Subtitles | ثم أدركتُ أن تلك الوظيفة لم تكن ملائمة لي على أية حال |
İlk kez farkettim ki, kimsem yoktu. | Open Subtitles | ولأول مرةِ أدركتُ أنني وحيدةٌ |
17'imdeyken farkettim ki tüm kızların dağıtmaya ve bir kameraya ihtiyaçları var. | Open Subtitles | عندما كان عمري سبعة عشر ادركت ان كل الفتيات يحتجن الى القليل من الثمالة و كاميرا |
Ve farkettim ki eğer bu kadehi içersen elbisenin yatak odamın zemininde ve külodun benim, koleksiyonumda bitiverecek diye ödün bokuna karışıyor. | Open Subtitles | وأستطيعُ أن أعرف بأنّكِ ستكونين ... خائِفة لأّنكِ إذا تناولتِ كأس الخمر فسوف ينتهي ذلك اللّباس على أرضيّة غُرفتي. وبملابسك الدّاخليّة مع مجموعتي |
Biraz okudum ve farkettim ki o kadar da zor değil. | Open Subtitles | قمت ببعض القراءة وأدركت أن ذلك ليس مستبعداً. |
Sonra gazetede seni gördüm ve farkettim ki ondan intikamımı buradan ayrılmadan da alabilirim. | Open Subtitles | ،بعدَ ذلك قرأتُ عنكَ بالصحف وأدركتُ أن بوسعي الإنتقامُ منه .دونَ أن أخرجَ من هنا |
Ama farkettim ki Beverly Sutphin i o kadar iyi tanımıyor muşum. | Open Subtitles | ولكن اتضح لي اني لا اعرف يفرلي ساتفين على الاطلاق |
Sonra farkettim ki tam anlamıyla... bu yakışıklı, gizemli, insanların karanlık lideri tarafından büyülenmişim. | Open Subtitles | هذا أنت تتحدثين ثم أدركت بأنني مأسورة جداً بهذا الرجل الوسيم الغامض القائد الشرير |
Ve farkettim ki ben de bu sonsuz aşk hikayesinin bir parçasıyım. | Open Subtitles | و حينها أدركتُ بأنني كنتُ جزء من قصة الحب الخالدة |