ويكيبيديا

    "gözünden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عين
        
    • عينه
        
    • العين
        
    • عينيه
        
    • عيون
        
    • نظر
        
    • عينك
        
    • أعين
        
    • عينها
        
    • عينيها
        
    • أعينهم
        
    • عينكِ
        
    • خلال عينيك
        
    • بالجائزة
        
    • منظورك
        
    Fakat bu dikkatli bir müfettişin gözünden kaçmadı, ve yakayı ele verdi. TED و لكن تم اكتشاف ذلك عن طريق محققي عين النسر، و تم إدانته.
    Eğer Hernandez bombalamada gözünden yaralanmış olsaydı buna karşı acil önlem alması gerekirdi. Open Subtitles إذا كان هيرنانديز صحيح جرح عينه في القصف، لذا فقد حصل علي علاج سريع
    ...ışık şartlarının değişimine uyum sağlarlar ve görüş konusunda insan gözünden daha iyidirler. Open Subtitles طبقاً للتكيف مع متغيرات الضوء وتقدممقارنةوقرارأفضل من العين البشرية و لهذا أكثر القتلة
    Onlara uçuşun tam ortasında bir çocuğun gözünden vurulduğunu gördüğümü mü söyliyeyim? Open Subtitles أخبرهم أنني رأيت صبياً يصاب بالرصاص في عينيه أثناء الطيران ؟
    "Kasap" Jimmy bana zorla bir adamın gözünden beynine kroket direği saplattı. Open Subtitles جيمي الجزار جعلني اضع حديدة ذو حدّين على عيون شخص لتصل لدماغه
    Fakat, onları çok yakından inceleyebildiğimizi düşünün, mesela bir karıncanın gözünden bakar gibi. Open Subtitles نهاية هذه الكابلات عن قرب, مثلاً من وجهة نظر نملة. الأن بُالعد ثانى
    Her kırptığında gözünden birşey mi damlıyor? Open Subtitles هل عينك سوف تقطر في كل مرة ترمشين فيها ؟
    İşte bu yüzden sizden yardım istiyorum benzeri önemli gerekçelerle, işi insanların gözünden gizlemek için. Open Subtitles لذا أنا أستعطف عونكما مخفياً الأمر عن كل عين لأسباب خطيرة شتى
    Hâlâ da uçan kuşu gözünden vururum. Open Subtitles أجل ولا زال بوسعي أن أصيب بها عين طائراً يحلق
    Hâlâ da uçan kuşu gözünden vururum. Open Subtitles ولا زال بوسعي أن أصيب بها عين طائراً يحلق
    o da ceketinden bir silah çıkarmış ve kardeşimi sol gözünden vurmuş. Open Subtitles سحب بندقية من سترته وأطلق علي أخي خلال عينه اليسرى.
    Hapishanedeki adamı tornavidayla gözünden yaraladığı doğru mu? Open Subtitles هل صحيح أنه حاول طعن أحد النزلاء في عينه بالمفك؟
    Çocukları onu bir ağaca sol gözünden çivilenmiş bulmuş. Open Subtitles وجده إبنه مربوطاً بشجرة، ومصاب بطلقه في عينه اليسرى.
    İnsan gözünden 20 milyon kat daha duyarlı olacak. TED ستكون حساسيته 20 مليون مرة أكثر من العين البشرية
    İnsan gözünden çok daha geniş bir görüş açısı var. TED وهي ترى زاوية أوسع من قدرة العين البشرية.
    Sizi seven birini düşünün ve onların gözünden baktığınızı hayal edin. Open Subtitles فكر في شخص يحبك وتخيل صورتك من خلال عينيه
    Unutma, insanın yapacakları gözünden belli olur. Open Subtitles تذكَّروا, أن نوايا الرجل تكمُن في عينيه.
    Bir video izliyorsunuz. Normal gelişimli 35 adet iki yaşındaki çocuğun gözünden, yaklaşık birer saniyelik karelere ayrılmış TED أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين
    Bu skandala bir bayanın gözünden bakmak için Leslie Knope'a dönüyoruz. Open Subtitles لأجل وجهة نظر أنثوية حول هذه الفضيحة نقابل امرأة، ليزلي نوب
    Yani voleybol oynayan o güzel kızlar tamamen gözünden kaçtı, öyle mi? Open Subtitles اذا الفتيات الجميلات الذين يلعبون كرة الطائـرة تجنبوا عينك بالكامل؟
    Sana kalsaydı, içkiyi sırf semender gözünden yapacaktın. Open Subtitles فلو كان الأمر عائداً لك، لكان كل الخليط من أعين السمندل
    Kendi ayağına takılıp düşer ve 2 numaralı kalem gözünden girip beynine saplanır. Open Subtitles قامت بالثعتر وسقطت، وقلم الرصاص ذاك قام بإختراق عينها حتى وصل إلى دماغها.
    Dünyayı onun gözünden görmek zorundaydık. TED كان علينا أن نرى العالم من خلال عينيها.
    Kaç kişi bir meteor yağmuru sırasında Dünya'ya düşüp gözünden alev çıkarır? Open Subtitles كم عدد من جاءوا للأرض مع سيل النيازك ويطلقوا النار من أعينهم
    Sağ gözün sol gözünden yarım milim yukarıda. Open Subtitles عينكِ اليمنى أعلى بنصف مليمتر . من عينكِ اليسرى
    Senin gözünden bakınca kendimi çok daha iyi bir şekilde görüyorum. Open Subtitles من خلال عينيك أنا أرى نفسى بشكل جديد و أفضل كلياً
    Çok şanslı ve turnayı gözünden vurmuş gibi hissedersiniz. TED تشعر أنك محظوظ جدًا، وكأنك قد فزت بالجائزة الكبرى.
    Onun gözünden pek çok hikayem var. Ama sizin gözünüzden yok. Open Subtitles لدي قصص كثيرة من منظوره ولا قصة واحدة من منظورك أنتِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد