Fakat bu dikkatli bir müfettişin gözünden kaçmadı, ve yakayı ele verdi. | TED | و لكن تم اكتشاف ذلك عن طريق محققي عين النسر، و تم إدانته. |
Eğer Hernandez bombalamada gözünden yaralanmış olsaydı buna karşı acil önlem alması gerekirdi. | Open Subtitles | إذا كان هيرنانديز صحيح جرح عينه في القصف، لذا فقد حصل علي علاج سريع |
...ışık şartlarının değişimine uyum sağlarlar ve görüş konusunda insan gözünden daha iyidirler. | Open Subtitles | طبقاً للتكيف مع متغيرات الضوء وتقدممقارنةوقرارأفضل من العين البشرية و لهذا أكثر القتلة |
Onlara uçuşun tam ortasında bir çocuğun gözünden vurulduğunu gördüğümü mü söyliyeyim? | Open Subtitles | أخبرهم أنني رأيت صبياً يصاب بالرصاص في عينيه أثناء الطيران ؟ |
"Kasap" Jimmy bana zorla bir adamın gözünden beynine kroket direği saplattı. | Open Subtitles | جيمي الجزار جعلني اضع حديدة ذو حدّين على عيون شخص لتصل لدماغه |
Fakat, onları çok yakından inceleyebildiğimizi düşünün, mesela bir karıncanın gözünden bakar gibi. | Open Subtitles | نهاية هذه الكابلات عن قرب, مثلاً من وجهة نظر نملة. الأن بُالعد ثانى |
Her kırptığında gözünden birşey mi damlıyor? | Open Subtitles | هل عينك سوف تقطر في كل مرة ترمشين فيها ؟ |
İşte bu yüzden sizden yardım istiyorum benzeri önemli gerekçelerle, işi insanların gözünden gizlemek için. | Open Subtitles | لذا أنا أستعطف عونكما مخفياً الأمر عن كل عين لأسباب خطيرة شتى |
Hâlâ da uçan kuşu gözünden vururum. | Open Subtitles | أجل ولا زال بوسعي أن أصيب بها عين طائراً يحلق |
Hâlâ da uçan kuşu gözünden vururum. | Open Subtitles | ولا زال بوسعي أن أصيب بها عين طائراً يحلق |
o da ceketinden bir silah çıkarmış ve kardeşimi sol gözünden vurmuş. | Open Subtitles | سحب بندقية من سترته وأطلق علي أخي خلال عينه اليسرى. |
Hapishanedeki adamı tornavidayla gözünden yaraladığı doğru mu? | Open Subtitles | هل صحيح أنه حاول طعن أحد النزلاء في عينه بالمفك؟ |
Çocukları onu bir ağaca sol gözünden çivilenmiş bulmuş. | Open Subtitles | وجده إبنه مربوطاً بشجرة، ومصاب بطلقه في عينه اليسرى. |
İnsan gözünden 20 milyon kat daha duyarlı olacak. | TED | ستكون حساسيته 20 مليون مرة أكثر من العين البشرية |
İnsan gözünden çok daha geniş bir görüş açısı var. | TED | وهي ترى زاوية أوسع من قدرة العين البشرية. |
Sizi seven birini düşünün ve onların gözünden baktığınızı hayal edin. | Open Subtitles | فكر في شخص يحبك وتخيل صورتك من خلال عينيه |
Unutma, insanın yapacakları gözünden belli olur. | Open Subtitles | تذكَّروا, أن نوايا الرجل تكمُن في عينيه. |
Bir video izliyorsunuz. Normal gelişimli 35 adet iki yaşındaki çocuğun gözünden, yaklaşık birer saniyelik karelere ayrılmış | TED | أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين |
Bu skandala bir bayanın gözünden bakmak için Leslie Knope'a dönüyoruz. | Open Subtitles | لأجل وجهة نظر أنثوية حول هذه الفضيحة نقابل امرأة، ليزلي نوب |
Yani voleybol oynayan o güzel kızlar tamamen gözünden kaçtı, öyle mi? | Open Subtitles | اذا الفتيات الجميلات الذين يلعبون كرة الطائـرة تجنبوا عينك بالكامل؟ |
Sana kalsaydı, içkiyi sırf semender gözünden yapacaktın. | Open Subtitles | فلو كان الأمر عائداً لك، لكان كل الخليط من أعين السمندل |
Kendi ayağına takılıp düşer ve 2 numaralı kalem gözünden girip beynine saplanır. | Open Subtitles | قامت بالثعتر وسقطت، وقلم الرصاص ذاك قام بإختراق عينها حتى وصل إلى دماغها. |
Dünyayı onun gözünden görmek zorundaydık. | TED | كان علينا أن نرى العالم من خلال عينيها. |
Kaç kişi bir meteor yağmuru sırasında Dünya'ya düşüp gözünden alev çıkarır? | Open Subtitles | كم عدد من جاءوا للأرض مع سيل النيازك ويطلقوا النار من أعينهم |
Sağ gözün sol gözünden yarım milim yukarıda. | Open Subtitles | عينكِ اليمنى أعلى بنصف مليمتر . من عينكِ اليسرى |
Senin gözünden bakınca kendimi çok daha iyi bir şekilde görüyorum. | Open Subtitles | من خلال عينيك أنا أرى نفسى بشكل جديد و أفضل كلياً |
Çok şanslı ve turnayı gözünden vurmuş gibi hissedersiniz. | TED | تشعر أنك محظوظ جدًا، وكأنك قد فزت بالجائزة الكبرى. |
Onun gözünden pek çok hikayem var. Ama sizin gözünüzden yok. | Open Subtitles | لدي قصص كثيرة من منظوره ولا قصة واحدة من منظورك أنتِ |