Bu sorunun kaynağına ininceye kadar benim gözetimimde kalacak. | Open Subtitles | ستبقى في عهدتي, إلى أن نتمكن .من التوصل لحقيقة هذا الأمر |
B.M'ye gitmem lazım, bölüm seni gözetimimde kalma şartıyla geçici olarak salıverdi. | Open Subtitles | عليّ الذهاب للأمم المتحدة، ولقد منحك "القسم" إفراجاً مؤقتاً تحت عهدتي |
Benim gözetimimde insanlar öldü Paul. Böyle bir şey olmamış gibi davranmayalım. | Open Subtitles | مات أناس تحت مراقبتي يا بول دعنا لا ندّعي العكس |
Neşterinin altında değil de benim gözetimimde ölmesi daha mı iyi? | Open Subtitles | أتفضلين ان تريه يموت تحت مناوبتي عن الموت في جراحتكِ؟ |
İki senesini psikolojik tedavi alarak geçirdi daha sonra da 4 yıllığına benim gözetimimde kaldı. | Open Subtitles | لقد قضى السنتين التاليتين بين المصحات نفسية و بالتالي أصبح تحت إشرافي لأربع سنوات |
Ben de sizinle çabalayacağım... çünkü siz buradayken ruhunuz benim gözetimimde. | Open Subtitles | و سأحاول معكِ .. طالما روحكِ تحت رعايتي بينما أنتِ هنا. |
Ben de aynı meslektenim, benim gözetimimde olsa haberim olsun isterdim. | Open Subtitles | ولكني فقط بمجال الأعمال ايضا وان حدث الأمر تحت ناظري سأرغب بأن اعرف |
Benim gözetimimde yolu onaracaksın. | Open Subtitles | سوف تقوم بإصلاح هذا الطريق تحت إشرافى |
Onlar artık benim gözetimimde. | Open Subtitles | إنهم في عهدتي الآن |
Bu adam benim gözetimimde bir tutsak. | Open Subtitles | هذا الرجل هو سجين في عهدتي |
Eliza Graves adında, daha önce benim gözetimimde olup şu an burda olan bir hastanın tahliye kağıdı ve benim gözetimime verme emri. | Open Subtitles | أوراق تسريح مُصدّقة لأخذ مريض سابق لدي تُدعى (إليزا جرايفز) وتحويلها إلى عهدتي |
Yine de saray her zaman benim gözetimimde kalacak. | Open Subtitles | ستظل تحت مراقبتي طوال الوت وأنت في القصر |
20'den fazla kelle avcısı peşindeydi. gözetimimde tek bir çizik bile almadı. | Open Subtitles | وكان هناك 20 مكافأة على رأسه لم يمسه أذى في أثناء مراقبتي له |
Bu şekilde yazılarak fiil olarak kullanıldığını hiç görmemiştim ve "mic'ed"in benim gözetimimde dergiye gireceği düşüncesiyle çılgına dönmüştüm. | TED | لكنني لم أراها تستخدم أبداً كفعل بهذه التهجئة، واضطربت كثيرا لفكرة أن كلمة "نُمَكرِف" قد تنشر في مجلة تحت مراقبتي. |
Benim gözetimimde kimse faith hill yapamaz ! | Open Subtitles | لا أحد يخرب , ليس وأنا في مناوبتي |
- Böyle bir şey olmayacak. Hele ki benim gözetimimde. | Open Subtitles | هذا لن يحدث هنا, ليس أثناء فترة مناوبتي |
- Hayır, sadece işin rengini değiştirmeyi sevdiğini biliyorum, ama bu adam benim gözetimimde çok insan öldürdü o yüzden temiz bir mahkûmiyet istiyorum. | Open Subtitles | لا، أعرف أنكَ تحب العمل بصورة غير تقليدية لكن هذا الرجل قتل الكثير من الأشخاص خلال مناوبتي لذا أنا بحاجة لأعتراف صريح منه |
Bu suçlamaları aydınlatmak üzere, Adalet Bakanlığı tarafından Şef Connors ile işbirliği yaparak, benim gözetimimde Washington polisine karşı bağımsız, federal soruşturma açılmıştır. | Open Subtitles | في ضوء هذه التغييرات، وزارة العدل، وتحت إشرافي و مع التعاون الكامل |
- Benim gözetimimde olmalı. | Open Subtitles | قد يتطلب هذا إشرافي |
O benim gözetimimde. Ben federal bir kurumum. | Open Subtitles | انه تحت رعايتي لقد عينت مؤقت في المباحث الفيدرالية |
Benim gözetimimde olduğunuz sürece güvende olduğunuzu garanti ederim. | Open Subtitles | وبوسعي أن أضمن لكِ ستكونين بخير لطالما إنّكِ تحت رعايتي. |
bunu benim gözetimimde benim okulumda... | Open Subtitles | ولكن لا تفعل ذلك ،تحت ناظري ،في مدرستي حين أكون أنا المسئولة |
Neal, bir itfaiyeciyi taklit ettin ve benim gözetimimde bir kasayı soydun. | Open Subtitles | نيل) لقد إنتحلت صفة) رجل إطفاء و قمت بسرق فبو أمام ناظري |
Projesini benim gözetimimde sürdürüyordu. Hangi proje? | Open Subtitles | مشروعه كان تحت إشرافى - أى منها ؟ |
İnsanlar benim gözetimimde de her gün ölüyor. İşin doğası böyle. | Open Subtitles | الناس يموتون تحت رعايتى كل يوم إنه إتمام العمل اللعين |