"gözetimimde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عهدتي
        
    • مراقبتي
        
    • مناوبتي
        
    • إشرافي
        
    • رعايتي
        
    • ناظري
        
    • تحت إشرافى
        
    • تحت رعايتى
        
    Bu sorunun kaynağına ininceye kadar benim gözetimimde kalacak. Open Subtitles ستبقى في عهدتي, إلى أن نتمكن .من التوصل لحقيقة هذا الأمر
    B.M'ye gitmem lazım, bölüm seni gözetimimde kalma şartıyla geçici olarak salıverdi. Open Subtitles عليّ الذهاب للأمم المتحدة، ولقد منحك "القسم" إفراجاً مؤقتاً تحت عهدتي
    Benim gözetimimde insanlar öldü Paul. Böyle bir şey olmamış gibi davranmayalım. Open Subtitles مات أناس تحت مراقبتي يا بول دعنا لا ندّعي العكس
    Neşterinin altında değil de benim gözetimimde ölmesi daha mı iyi? Open Subtitles أتفضلين ان تريه يموت تحت مناوبتي عن الموت في جراحتكِ؟
    İki senesini psikolojik tedavi alarak geçirdi daha sonra da 4 yıllığına benim gözetimimde kaldı. Open Subtitles لقد قضى السنتين التاليتين بين المصحات نفسية و بالتالي أصبح تحت إشرافي لأربع سنوات
    Ben de sizinle çabalayacağım... çünkü siz buradayken ruhunuz benim gözetimimde. Open Subtitles و سأحاول معكِ .. طالما روحكِ تحت رعايتي بينما أنتِ هنا.
    Ben de aynı meslektenim, benim gözetimimde olsa haberim olsun isterdim. Open Subtitles ولكني فقط بمجال الأعمال ايضا وان حدث الأمر تحت ناظري سأرغب بأن اعرف
    Benim gözetimimde yolu onaracaksın. Open Subtitles سوف تقوم بإصلاح هذا الطريق تحت إشرافى
    Onlar artık benim gözetimimde. Open Subtitles إنهم في عهدتي الآن
    Bu adam benim gözetimimde bir tutsak. Open Subtitles هذا الرجل هو سجين في عهدتي
    Eliza Graves adında, daha önce benim gözetimimde olup şu an burda olan bir hastanın tahliye kağıdı ve benim gözetimime verme emri. Open Subtitles أوراق تسريح مُصدّقة لأخذ مريض سابق لدي تُدعى (إليزا جرايفز) وتحويلها إلى عهدتي
    Yine de saray her zaman benim gözetimimde kalacak. Open Subtitles ستظل تحت مراقبتي طوال الوت وأنت في القصر
    20'den fazla kelle avcısı peşindeydi. gözetimimde tek bir çizik bile almadı. Open Subtitles وكان هناك 20 مكافأة على رأسه لم يمسه أذى في أثناء مراقبتي له
    Bu şekilde yazılarak fiil olarak kullanıldığını hiç görmemiştim ve "mic'ed"in benim gözetimimde dergiye gireceği düşüncesiyle çılgına dönmüştüm. TED لكنني لم أراها تستخدم أبداً كفعل بهذه التهجئة، واضطربت كثيرا لفكرة أن كلمة "نُمَكرِف" قد تنشر في مجلة تحت مراقبتي.
    Benim gözetimimde kimse faith hill yapamaz ! Open Subtitles لا أحد يخرب , ليس وأنا في مناوبتي
    - Böyle bir şey olmayacak. Hele ki benim gözetimimde. Open Subtitles هذا لن يحدث هنا, ليس أثناء فترة مناوبتي
    - Hayır, sadece işin rengini değiştirmeyi sevdiğini biliyorum, ama bu adam benim gözetimimde çok insan öldürdü o yüzden temiz bir mahkûmiyet istiyorum. Open Subtitles لا، أعرف أنكَ تحب العمل بصورة غير تقليدية لكن هذا الرجل قتل الكثير من الأشخاص خلال مناوبتي لذا أنا بحاجة لأعتراف صريح منه
    Bu suçlamaları aydınlatmak üzere, Adalet Bakanlığı tarafından Şef Connors ile işbirliği yaparak, benim gözetimimde Washington polisine karşı bağımsız, federal soruşturma açılmıştır. Open Subtitles في ضوء هذه التغييرات، وزارة العدل، وتحت إشرافي و مع التعاون الكامل
    - Benim gözetimimde olmalı. Open Subtitles قد يتطلب هذا إشرافي
    O benim gözetimimde. Ben federal bir kurumum. Open Subtitles انه تحت رعايتي لقد عينت مؤقت في المباحث الفيدرالية
    Benim gözetimimde olduğunuz sürece güvende olduğunuzu garanti ederim. Open Subtitles وبوسعي أن أضمن لكِ ستكونين بخير لطالما إنّكِ تحت رعايتي.
    bunu benim gözetimimde benim okulumda... Open Subtitles ولكن لا تفعل ذلك ،تحت ناظري ،في مدرستي حين أكون أنا المسئولة
    Neal, bir itfaiyeciyi taklit ettin ve benim gözetimimde bir kasayı soydun. Open Subtitles نيل) لقد إنتحلت صفة) رجل إطفاء و قمت بسرق فبو أمام ناظري
    Projesini benim gözetimimde sürdürüyordu. Hangi proje? Open Subtitles مشروعه كان تحت إشرافى - أى منها ؟
    İnsanlar benim gözetimimde de her gün ölüyor. İşin doğası böyle. Open Subtitles الناس يموتون تحت رعايتى كل يوم إنه إتمام العمل اللعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more