ويكيبيديا

    "gücü ve" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • والقوة
        
    • و قوة
        
    • القوة و
        
    • لم نستعيد
        
    • الطاقة لتشغيل
        
    • السُلطة والألغاز
        
    • العمالة و
        
    Önceden hayal bile edemediğimiz gücü ve kararlılığı keşfederiz. TED ونكتشف التصميم والقوة التي لم نتخيلها من قبل.
    Bu yüzden sana yalvarıyorum bana maskeyi kısa bir süre daha takacak gücü ve cesareti ver. Open Subtitles لذا أتوسل إليك أن تمنحنى الشجاعة والقوة لكى أرتدى القناع لمدة أطول قليلاً
    Aynalar, büyüteçler, güneşin gücü, ve doğrusal bir ısı kaynağı yaptınız. Open Subtitles المرايا, العدسات المكبرة و قوة الشمس و ستجد لنفسك مصدر للحرارة
    - Tamam, zararın gücü ve boyutunu kullanarak olası aletlerin listesini yapın. Open Subtitles اعمل قائمة بالادوات المحتملة مستخدماً حجم و قوة الضرر
    Sevgili Tanrım. Emanet ettiğin görevi yerine getirecek gücü ve inancı bana verdiğin için şükrediyorum. Open Subtitles يا إلهي، أشكرك على منحي القوة و الإيمان لإتمام المهمة التي إئتمنتني عليها.
    gücü ve kalkanları çevrim içi yapamazsak atmosfere girerken yanıp kül oluruz. Open Subtitles إذا لم نستعيد الطاقة لتشغيل الدروع سنحترق بالغلاف الجوي
    Sen gücü ve bulmacaları seviyorsun. Open Subtitles أنتَ تحب السُلطة والألغاز
    İş gücü ve kapital asla arkadaş olamaz. Open Subtitles العمالة و رأس المال لا يمكن أن يكونا صديقين أبداً.
    Cennetteki Babamız bize George'u gönderdiğin için naçizane teşekkürlerimizi sunarız bilgelik, dayanma gücü ve anlayış ver ona, sana erişmesi için. Open Subtitles أبونا في السماوات نحن نشكرك بتذلل على أن منحت عبدك جورج الحكمة والقوة والفهم
    Bana yapıIması gerekeni yapmak için gereken gücü ve bilgeliği bahşet. Open Subtitles إلهي أمنحني الحكمة والقوة لكي أقوم بما يتوجب فعله
    Umarım böyle bir şeyden sonra yaşama dönebilmek için gerekli gücü ve desteği bulabilir. Open Subtitles اتأمل ان لديها الدعم والقوة للعودة لشيء كذلك
    Bütün o hızı, gücü ve özgürlüğü neden siz hissedemeyesiniz ki? Open Subtitles لم لا تشعر بكل هذه السرعة والقوة والحرية؟
    Artık herkese ihtiyacımız var, çünkü sadece herkesin değeri olduğunu kabul ettiğimizde, ölçebileceğimizin üzerinde en iyisini yaratmak için gerekli enerji, hayal gücü ve ivmeyi serbest bırakacağız. TED نحن نحتاج الآن للجميع، لأنه بمجرد ان نتقبل أن الجميع لديه قيمة سوف نحرر الطاقة والخيال والقوة الدافعة التي نحتاجها لإنشاء أفضل ما خارج المقياس.
    Çünkü kültürel olarak dünya çapında maskulenliğin performansını, gücü ve o performansla gelen ayrıcalığı hak ve ihtiyaçların, çocuk ve kadınların sözleri üzerine tercih ediyoruz. TED ‫نحن نفضل استعراض الذكورة ‬ ‫والقوة والامتيازات‬ ‫التي يحملها هذا الاستعراض في طيّاته،‬ ‫على حقوق واحتياجات‬ ‫وكلمات الأطفال والنساء.‬
    Zeus'un gücü ve namı antik Yunanistan'da yayıldıkça, daha fazla şehir ve kasaba onunla birlikte anılmak istemiştir. Open Subtitles شهرة و قوة زيوس عبر العالم اليوناني جعلت العديد من المدن تود أن تربط نفسها به
    Gizli bir cezaevinden kaçmak için planlama ve insan gücü ve bir ton ağ desteği gerekir. Open Subtitles الهروب من سجن سري يحتاج لخطة و قوة بشرية و الكثير من الدعم الشبكي
    Onların acılarının gücü ve... Open Subtitles ..و قوة ألمهم تـ
    Sahip olmadığım ise, adam gücü ve dağıtım. Open Subtitles لكن ما أفتقره هو عدم وجود القوة و وسائل التوزيع
    Ama dehşetti, harikaydı ve bana ortaya çıkmak için ihtiyacım olan gücü ve cesareti verdi. Open Subtitles ولكنها كانت رائع و جيدة واعطتني القوة و شجعتني للأعتراف، إذا...
    gücü ve kalkanları çevrim içi yapamazsak atmosfere girerken yanıp kül oluruz. Open Subtitles إذا لم نستعيد الطاقة لتشغيل الدروع سنحترق بالغلاف الجوي
    Sen gücü ve bulmacaları seviyorsun. Open Subtitles أنتَ تحب السُلطة والألغاز
    Durumu fark ettiğinde karısıyla birlikte dehşete düştüler ve gazetede yayımlanmak üzere bir yazı yazdılar. Sundukları ürünlerin iş gücü ve tedarik zinciri hakkında olabildiğince bilgi sahibi olmanın sorumluluğunu kabul ediyorlardı. TED عندما اكتشف ذلك، أصيب هو وزوجته بالصدمة و الرعب و تطلب الأمر منهم كتابة افتتاحية لصحيفة قائلين أن الأمر كان متروكا لنا جميعا لنتعلم كل ما يمكن عن العمالة و سلاسل الإمداد للمنتجات التي ندعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد