Genellikle bağışıklık sistemi bir tehditi birkaç gün içinde yok eder. | TED | عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة. |
Paramızı alır almaz geri döneceğiz. On gün içinde dönmüş oluruz. Bizi bekleyin. | Open Subtitles | سنعود حال بيعنا لكل شيء، ولن يستغرق هذا غالبا أكثر من 10 أيام |
Bir gün içinde bu kadar samimi olmamız ne ilginç. | Open Subtitles | الأمر غريب . غريب أننا أصبحنا أصدقاء في يوم واحد |
İyi. Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak. | Open Subtitles | جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين |
Son altı gün içinde kredi kartlarında ya da cep telefonunda hareket yok. | Open Subtitles | لا يوجد نشاط على بطاقاتها الائتمان أو هاتفها المحمول في الأيام الستة الماضية. |
Aynı zamanda okullara yıkanma tesisleri koyuyoruz ki çocuklar yüzlerini gün içinde birçok kere yıkayabilsin. | TED | ليقوم الأطفال بغسل وجوههم عدة مرات خلال اليوم نقوم بابعاد الأمراض |
Oraya gün içinde gitmek istemedik, çünkü turistlerin olduğu yerde kazı yapmak istemedik. | Open Subtitles | لم نكن نريد الذهاب فى خلال النهار حتى لا نقوم بالحفر كـ السياح |
"Bir kaç gün içinde eskisi gibi ayağa kalkacağını düşündük." | Open Subtitles | كنا نظن أنها سوف تتحسن كالعادة في غضون أيام قليلة |
Birkaç gün içinde her şey çok daha iyi olacak. Göreceksin. | Open Subtitles | في غضون عدة أيام, كل شيء سيكون على مايرام سترى ذلك |
On gün içinde beni bu oyundan çek. - Mümkün değil. | Open Subtitles | لايهمني كم الساعة، أمامك 10 أيام لتخرجني من المسلسل، لقد اكتفيت |
Bir gün içinde bankayı, evi hallederler, bir iş bulup düzen kurabilirler. | Open Subtitles | فقط في يوم واحد والحصول على حساب مصرفي وشقة ووظيفة وتعيين أنفسهم |
Bir gün içinde bilinci açılır, üç günde ayağa kalkar, bir hafta yüzmesin. | Open Subtitles | سوف تكون واعية في يوم واحد وصعوداً لثلاثة أيام لا سباحة لمدة اسبوع |
Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. | Open Subtitles | الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين |
Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. | Open Subtitles | الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين |
Hayatta kalmazsa kan nakli yapamayız - - Önümüzdeki üç gün içinde. | Open Subtitles | لن ينجو إذا لم نقم بعملية نقل الدم في الأيام الـ3 التالية |
Eğer olay yeterince güçlüyse ya da o olayı ilk birkaç gün içinde belli aralıklarla hatırlarsak hipokampus o anıyı kalıcı olarak depolamak için tekrar kortekse yollar. | TED | فإذا كانت التجربة قويّة على نحوٍ كافٍ، أو أنّنا استرجعناها بصورة دورية في الأيام القليلة الأولى، عندئذٍ يعيد الحُصَين الذكرى إلى القشرة الدماغيّة من أجل التخزين الدائم. |
Ayrıca, gün içinde epey dolaşmasına rağmen, aslında epey düzenli bir rota takip ettiğini gördük. Ya evinde ya da yiyecek tezgâhında oluyordu. | TED | ونستطيع أيضاً أن نرى مع أنها تقوم بالتجول المستمر خلال اليوم. فان أنماط تنقلها منتظمة، فكانت إما في المنزل أو في كشك الطعام. |
İlaçlar beni iyileştirene kadar, Avrupa'ya gideceğim gün içinde yetenek avcıIığı yapacağım ve gece de kendimi yatağa kelepçeleyeceğim. | Open Subtitles | لحين أن تقوم بتصليحها الأدوية سأذهب إلى أوروبا سأقوم بالأستطلاع خلال النهار و في الليل سأقوم بتكبيل نفسي بالسرير |
Son birkaç gün içinde Marabar'ı ziyaret etmeyi kendime görev edindim. | Open Subtitles | للتقرُب للآنسة كويستد لقد زرت كهوف مارابار خلال الأيام القليلة الماضية |
Ev kadınlarının dört gözle bekledikleri zamanlar vardır gün içinde... | Open Subtitles | ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت |
Benimle gün içinde karşılaşsan, yanımdan geçip gidersin. | Open Subtitles | لو أنك قابلتني في النهار .لمررت بجانبي بدون أن تهتم |
gün içinde giymene gerek yok, ama akşamları, bunun takdir ederim. | Open Subtitles | لا حاجة لارتدائهم أثناء النهار لكن في المساء فانني سأقدر ذلك ان فعلته |
Yani eğer sende uygun görürsen Bir kaç gün içinde... | Open Subtitles | ما أريد أن أقوله هو.. وبعد موافقتك بعد يومين نذهب إلى بيت العروس |
Belki sana daha sonra katılabilirim. Belki bir kaç gün içinde... | Open Subtitles | ربما استطيع ان احضر اليك لاحقا بالتأكيد ربما فى خلال ايام |
- Bir iki gün içinde görüşürüz. - Eve dönerken sakın kaybolma. | Open Subtitles | سأراك بعد يوم أو يومين لا تضل طريق العودة |
Birkaç gün içinde kendime bir iş bulacağım. | Open Subtitles | ربما في الايام القادمه انا سوف ابحث عن عمل |
Birkaç gün içinde, bir süvari birliğinin San Miguel'e uğrayıp gideceğini duydum. | Open Subtitles | في ايام قليلة سمعت انه ستمر فرقة خيالة من هنا |