"gün içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • أيام
        
    • في يوم
        
    • خلال يوم
        
    • في الأيام
        
    • خلال اليوم
        
    • خلال النهار
        
    • خلال الأيام
        
    • في اليوم
        
    • في النهار
        
    • أثناء النهار
        
    • بعد يومين
        
    • خلال ايام
        
    • بعد يوم
        
    • في الايام
        
    • في ايام
        
    Genellikle bağışıklık sistemi bir tehditi birkaç gün içinde yok eder. TED عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة.
    Paramızı alır almaz geri döneceğiz. On gün içinde dönmüş oluruz. Bizi bekleyin. Open Subtitles سنعود حال بيعنا لكل شيء، ولن يستغرق هذا غالبا أكثر من 10 أيام
    Bir gün içinde bu kadar samimi olmamız ne ilginç. Open Subtitles الأمر غريب . غريب أننا أصبحنا أصدقاء في يوم واحد
    İyi. Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak. Open Subtitles جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين
    Son altı gün içinde kredi kartlarında ya da cep telefonunda hareket yok. Open Subtitles لا يوجد نشاط على بطاقاتها الائتمان أو هاتفها المحمول في الأيام الستة الماضية.
    Aynı zamanda okullara yıkanma tesisleri koyuyoruz ki çocuklar yüzlerini gün içinde birçok kere yıkayabilsin. TED ليقوم الأطفال بغسل وجوههم عدة مرات خلال اليوم نقوم بابعاد الأمراض
    Oraya gün içinde gitmek istemedik, çünkü turistlerin olduğu yerde kazı yapmak istemedik. Open Subtitles لم نكن نريد الذهاب فى خلال النهار حتى لا نقوم بالحفر كـ السياح
    "Bir kaç gün içinde eskisi gibi ayağa kalkacağını düşündük." Open Subtitles كنا نظن أنها سوف تتحسن كالعادة في غضون أيام قليلة
    Birkaç gün içinde her şey çok daha iyi olacak. Göreceksin. Open Subtitles في غضون عدة أيام, كل شيء سيكون على مايرام سترى ذلك
    On gün içinde beni bu oyundan çek. - Mümkün değil. Open Subtitles لايهمني كم الساعة، أمامك 10 أيام لتخرجني من المسلسل، لقد اكتفيت
    Bir gün içinde bankayı, evi hallederler, bir iş bulup düzen kurabilirler. Open Subtitles فقط في يوم واحد والحصول على حساب مصرفي وشقة ووظيفة وتعيين أنفسهم
    Bir gün içinde bilinci açılır, üç günde ayağa kalkar, bir hafta yüzmesin. Open Subtitles سوف تكون واعية في يوم واحد وصعوداً لثلاثة أيام لا سباحة لمدة اسبوع
    Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. Open Subtitles الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين
    Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. Open Subtitles الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين
    Hayatta kalmazsa kan nakli yapamayız - - Önümüzdeki üç gün içinde. Open Subtitles ‫لن ينجو إذا لم نقم بعملية نقل الدم ‫في الأيام الـ3 التالية
    Eğer olay yeterince güçlüyse ya da o olayı ilk birkaç gün içinde belli aralıklarla hatırlarsak hipokampus o anıyı kalıcı olarak depolamak için tekrar kortekse yollar. TED فإذا كانت التجربة قويّة على نحوٍ كافٍ، أو أنّنا استرجعناها بصورة دورية في الأيام القليلة الأولى، عندئذٍ يعيد الحُصَين الذكرى إلى القشرة الدماغيّة من أجل التخزين الدائم.
    Ayrıca, gün içinde epey dolaşmasına rağmen, aslında epey düzenli bir rota takip ettiğini gördük. Ya evinde ya da yiyecek tezgâhında oluyordu. TED ونستطيع أيضاً أن نرى مع أنها تقوم بالتجول المستمر خلال اليوم. فان أنماط تنقلها منتظمة، فكانت إما في المنزل أو في كشك الطعام.
    İlaçlar beni iyileştirene kadar, Avrupa'ya gideceğim gün içinde yetenek avcıIığı yapacağım ve gece de kendimi yatağa kelepçeleyeceğim. Open Subtitles لحين أن تقوم بتصليحها الأدوية سأذهب إلى أوروبا سأقوم بالأستطلاع خلال النهار و في الليل سأقوم بتكبيل نفسي بالسرير
    Son birkaç gün içinde Marabar'ı ziyaret etmeyi kendime görev edindim. Open Subtitles للتقرُب للآنسة كويستد لقد زرت كهوف مارابار خلال الأيام القليلة الماضية
    Ev kadınlarının dört gözle bekledikleri zamanlar vardır gün içinde... Open Subtitles ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت
    Benimle gün içinde karşılaşsan, yanımdan geçip gidersin. Open Subtitles لو أنك قابلتني في النهار .لمررت بجانبي بدون أن تهتم
    gün içinde giymene gerek yok, ama akşamları, bunun takdir ederim. Open Subtitles لا حاجة لارتدائهم أثناء النهار لكن في المساء فانني سأقدر ذلك ان فعلته
    Yani eğer sende uygun görürsen Bir kaç gün içinde... Open Subtitles ما أريد أن أقوله هو.. وبعد موافقتك بعد يومين نذهب إلى بيت العروس
    Belki sana daha sonra katılabilirim. Belki bir kaç gün içinde... Open Subtitles ربما استطيع ان احضر اليك لاحقا بالتأكيد ربما فى خلال ايام
    - Bir iki gün içinde görüşürüz. - Eve dönerken sakın kaybolma. Open Subtitles سأراك بعد يوم أو يومين لا تضل طريق العودة
    Birkaç gün içinde kendime bir iş bulacağım. Open Subtitles ربما في الايام القادمه انا سوف ابحث عن عمل
    Birkaç gün içinde, bir süvari birliğinin San Miguel'e uğrayıp gideceğini duydum. Open Subtitles في ايام قليلة سمعت انه ستمر فرقة خيالة من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus