ويكيبيديا

    "geçmiyor" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يمر
        
    • لم يظهر
        
    • يَعْبرونَ
        
    • يعد يُحلق بعد
        
    • لا يمضي
        
    Hatamı hatirlamadigim bir gün bile geçmiyor, ve büyük pişmanlık duyuyorum. TED لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ.
    Zaman eskisi kadar çabuk geçmiyor ve tekrar bencilleşiyorsun. Open Subtitles إن الوقت لا يمر سريعاً كما كان ثم إنك تصبح أنانياً مرة أخرى
    Bir yıl geçmiyor, bakıyorsun yine kötü durumda. Open Subtitles بعد مضي عام، هو يمر بأحوال عسيرة جدا مرة أخرى
    Kendimi öldürüp bu işi bitirsem daha iyi diye düşünmediğim bir tek gün bile geçmiyor. Open Subtitles لا يمر يود دون أن أفكر أنه ربما كان من الأفضل أن أقتل نفسي و أنتهي من هذه الحياة
    Muhammed'in konuşmalarında adın neden bir yıldır geçmiyor! Open Subtitles إسأله لما لم يظهر إسمك بها منذ عام إلى الآن
    O zamandan beri, seni düşünmeden bir günüm geçmiyor. Open Subtitles منذ حينها .ولا يوم يمر علي الا وانا افكر بكِ
    Gün geçmiyor ki bu müthiş çocukların inanılmaz performanslarıyla... birilerine yardım etmelerini ya da hayır işinde çalıştıklarını görüyoruz. Open Subtitles يبدجو أنه لن يمر يوم بدون أن يقوم هؤلاء بعمل خدمة عظيم للناس والمجتمع
    O anın kafamda canlanmadığı tek bir gecem bile geçmiyor... Open Subtitles لم تمر علي ليلة واحدة دون أن يمر الأمر فى خاطرى ، و عندما يحدث ذلك
    20 yıldır polislik yapıyorum ve bir günüm bile biri kendi kendine hizmet eden bir hikâye satmaya çalışmadan geçmiyor. Open Subtitles أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه
    20 yıldır polislik yapıyorum ve bir günüm bile biri kendi kendine hizmet eden bir hikâye satmaya çalışmadan geçmiyor. Open Subtitles أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه
    Onlara bakıp da, "acaba bıyık mı bıraksam" diye düşünmediğim bir hafta bile geçmiyor. Open Subtitles لا أظنه يمر أسبوعاَ لا أريد النظر فيهم متسائلاَ هل علي تربية شاربي ؟
    Çünkü ben seni bir gün bile konuşmayınca o gün hiç iyi geçmiyor. Open Subtitles لأنه عندما أترك يوما يمر دون أن أتصل بك أمم، هذا اليوم فقط لن يكون جيدا
    Anlamalısın, bu vicdanıma ağır bir şekilde yük olmadığında, gün geçmiyor. Open Subtitles عليك ان تفهم انه لا يمر يوم بدون ان يثقل ذلك على ضميري
    Anlamalısın, vicdanıma ağır gelmeyen bir gün bile geçmiyor. Open Subtitles عليك أن تفهم أنه لا يمر يوم لا يثقل ذلك ضميري
    Bu kararımdan ötürü pişmanlık duymadığım bir günüm geçmiyor, ama bu vermek zorunda olduğum bir karadı. Open Subtitles ولم يمر يوم لم أندم فيه على ذلك القرار ولكنه كان قرارى
    Milletin de bana abayı yakmadan günü geçmiyor ki canım. Open Subtitles مالذي افعله لكي يمر يوم بدون أن أفعل ذلك
    Kaldırımda temizlenmemiş çöplerin bulunduğu bir yığın olması havasının da tenine yapışması öyle bir kirlilik ki ne kadar yıkanırsa yıkan, geçmiyor. Open Subtitles رائحة النفايات الملقاة على جانب الطريق الهواء اللزج الذي يمر على جلدك طبقة القذارة التي لا يمكنك أبدًا غسلها
    Şans yıldızlarıma seni seçtikleri için şükretmediğim bir gün geçmiyor ki. Open Subtitles لا يمر يوم إلا وأنا أشكر قدري المحظوظ لإختياري لك
    Muhammed'in konuşmalarında adın neden bir yıldır geçmiyor! Open Subtitles إسأله لما لم يظهر إسمك بها منذ عام إلى الآن
    Mülteciler sınırı geçmiyor. Open Subtitles اللاجئون لا يَعْبرونَ ..الحدود.
    - Kuyrukluyıldız. Yanımızdan geçmiyor. Open Subtitles -المٌذنب لم يعد يُحلق بعد الآن
    Ondan aldığım şeyi hatırlamadan bir günüm geçmiyor. Open Subtitles لا يمضي يوماً، إلا ويذكّرني بما أخذته منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد