ويكيبيديا

    "geçtiğini" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مرت
        
    • مر
        
    • سارت
        
    • تمر
        
    • يمر
        
    • مرّ
        
    • سار
        
    • تمرين
        
    • جرت
        
    • تجاوزت
        
    • تعبر
        
    • يعبر
        
    • تجاوز
        
    • تمرّين
        
    • مروا
        
    Şimdi, gözlerini açana kadar üç yıl geçtiğini hayal et. Open Subtitles تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما كنتِ مغلقه عينيكِ
    Bu bir kum saati, saati göstermez. Sadece ne kadar zaman geçtiğini gösterir. Open Subtitles إنها ساعة رملية، وهي لا تخبر بالوقت تظهر فقط كم مر من الوقت
    Duruşmanın nasıl geçtiğini sormayacak mısın? Bana en azından duruşmanın nasıl geçtiğini sormayacak mısın? Open Subtitles ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟ ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟
    Hayatın çok hızlı geçtiğini fark ettim. Bir şeyleri yazmazsan kayboluyor. Open Subtitles لقد تيقنت بأن الحياة تمر سريعاُ وإذا لم تسجلي الأشياء فإنها ستفقد
    Bu bölgeden her hafta kaç gezgin geçtiğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم كم رحالة يمر خلال هذه المقطاعه كل أسبوع؟
    Bu sürenin bir sebep için harcandığını ve ailem ve arkadaşlarım için geçtiğini düşünüyordum. TED تخيلت أن الزمن قد توقف و مرّ على عائلتي وأصدقائي فقط
    Daha sonra onu gördüm, ve sana oldukça iyi geçtiğini söylüyorum, omzunu silkiyorsun. Open Subtitles ولقد رأته و أنا أخبرك الآن أن الأمر سار جيداً وأنا لا أهتم الآن
    Hayır, Miranda, dinle, çok kötü bir dönemden geçtiğini biliyorum... Open Subtitles ميراندا، انصتي. أنا أعلم أنك تمرين بفترة صعبة جداً ...
    Doktorlar ameliyatın iyi geçtiğini söylüyorlar. Open Subtitles لقد قال الاطباء أن العملية جرت على ما يرام
    O yazılara cevap vererek iyi günlerimin geçtiğini yazan dangalak sen miydin? Open Subtitles الحقير الذي يرد على مقالاتي قائلا أني تجاوزت مرحلة النجاح ؟
    Şimdi, gözlerini açana kadar üç yıl geçtiğini hayal et. Open Subtitles تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما كنتِ مغلقه عينيكِ
    10 günün nasıl geçtiğini bile farketmedim. Open Subtitles . لا أعرف كيف مرت العشرة أيام بهذه السرعة
    Öyleyse senin işe başladığın bu yana ne kadar zaman geçtiğini hesaplayabiliriz. Open Subtitles إذاً إحسب كم مر من الوقت وتصرف حسب ذلك من حين بدأت
    Bir günlük okumak gibi, sadece gününün veya haftasının nasıl geçtiğini değil, tüm evrimsel tarihini görüyorsunuz. TED إن هذا يشبه قراءة مذكراتها، ليس فقط إخبارنا كيف مر يومها أو أسبوعها، ولكن حتى تاريخها التطوري.
    Kazandım mı? Ameliyatının iyi geçtiğini bilmelisin. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي أن الجراحة سارت على ما يرام
    Şey, her şeyin iyi geçtiğini duymaktan mutlu oldum. Open Subtitles حسنا .. أنا فرحة لسماع أن الأمور سارت على خير ..
    Her saniye ne kadar elektronik dalganın kafamızın içinden geçtiğini düşündün mü? Open Subtitles هل تعلمين عدد الموجات الكهربائية التي تمر عبر عقولنا في الثانية الواحدة ؟
    Uzun vadeli kâra giden yolun öğrenci sonuçlarını geliştirmekten geçtiğini biliyoruz. TED ونعلم أن طريقنا للربحية على المدى الطويل يمر عبر تحسين مستوى الطلاب.
    İkiniz de cerrahsınız ikiniz de aynı savaşı verdiniz sadece hepimizin o yollardan geçtiğini ve geri döndüğümüzü anlat. Open Subtitles لا حاجةَ بكِ إلى معرفته، فكلاكما جرّاح وتخوضانِ الحربَ ذاتها ذكّريه أنّنا مررنا بما مرّ به
    Dün gecenin gerçekten nası geçtiğini Bilmek istiyor musun? Evet. Open Subtitles أتريد أن تعلم أيضا كيف سار الأمر بالأمس؟
    Doğru. Kâlbinden neler geçtiğini bilemem ki... Open Subtitles لست مهتمًا، فأنا لن أستطيع معرفة مشاعرك التي تمرين بها الآن
    Don, karınla aranızda tam olarak ne geçtiğini sorabilir miyim? Open Subtitles دون؟ هل أستطيع سؤالك كيف جرت الأمور بينك و بين زوجتك ؟
    Hayır, yalan testini geçtiğini söylemek için aramışlar. Open Subtitles كلا, لقد قالوا أنك تجاوزت فحص الكشف عن الكذب بنجاح
    Her saniye ne kadar elektronik dalganın kafamızın içinden geçtiğini düşündün mü? Open Subtitles هل تعلمين عدد الموجات التي تعبر رؤوسنا كل ثانية؟
    Patlamadan hemen önce bir yük treni geçtiğini hatırlıyor musunuz? Open Subtitles أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم قبل الإنفجار بقليل ؟
    Eskiden iğneden korktuğunu ama şimdi geçtiğini söyledi. Open Subtitles قال أنه كان يخاف من الأبر لكنه تجاوز الأمر
    Bak kötü bi dönemden geçtiğini biliyorum, fakat eve kaçmak hiçbirşeyi çözmez. Open Subtitles انظري، أعلمُ ما تمرّين به، لكنّ الهروب إلى المنزل لن يحلّ شيئًا.
    Sense bana iki yıl geçtiğini ve sabırlı olmamı söylüyorsun. Open Subtitles تُخبرني أن عامان قد مروا وتُريدني ان أكون صبورة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد