Şimdi, gözlerini açana kadar üç yıl geçtiğini hayal et. | Open Subtitles | تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما كنتِ مغلقه عينيكِ |
Bu bir kum saati, saati göstermez. Sadece ne kadar zaman geçtiğini gösterir. | Open Subtitles | إنها ساعة رملية، وهي لا تخبر بالوقت تظهر فقط كم مر من الوقت |
Duruşmanın nasıl geçtiğini sormayacak mısın? Bana en azından duruşmanın nasıl geçtiğini sormayacak mısın? | Open Subtitles | ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟ ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟ |
Hayatın çok hızlı geçtiğini fark ettim. Bir şeyleri yazmazsan kayboluyor. | Open Subtitles | لقد تيقنت بأن الحياة تمر سريعاُ وإذا لم تسجلي الأشياء فإنها ستفقد |
Bu bölgeden her hafta kaç gezgin geçtiğini biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم كم رحالة يمر خلال هذه المقطاعه كل أسبوع؟ |
Bu sürenin bir sebep için harcandığını ve ailem ve arkadaşlarım için geçtiğini düşünüyordum. | TED | تخيلت أن الزمن قد توقف و مرّ على عائلتي وأصدقائي فقط |
Daha sonra onu gördüm, ve sana oldukça iyi geçtiğini söylüyorum, omzunu silkiyorsun. | Open Subtitles | ولقد رأته و أنا أخبرك الآن أن الأمر سار جيداً وأنا لا أهتم الآن |
Hayır, Miranda, dinle, çok kötü bir dönemden geçtiğini biliyorum... | Open Subtitles | ميراندا، انصتي. أنا أعلم أنك تمرين بفترة صعبة جداً ... |
Doktorlar ameliyatın iyi geçtiğini söylüyorlar. | Open Subtitles | لقد قال الاطباء أن العملية جرت على ما يرام |
O yazılara cevap vererek iyi günlerimin geçtiğini yazan dangalak sen miydin? | Open Subtitles | الحقير الذي يرد على مقالاتي قائلا أني تجاوزت مرحلة النجاح ؟ |
Şimdi, gözlerini açana kadar üç yıl geçtiğini hayal et. | Open Subtitles | تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما كنتِ مغلقه عينيكِ |
10 günün nasıl geçtiğini bile farketmedim. | Open Subtitles | . لا أعرف كيف مرت العشرة أيام بهذه السرعة |
Öyleyse senin işe başladığın bu yana ne kadar zaman geçtiğini hesaplayabiliriz. | Open Subtitles | إذاً إحسب كم مر من الوقت وتصرف حسب ذلك من حين بدأت |
Bir günlük okumak gibi, sadece gününün veya haftasının nasıl geçtiğini değil, tüm evrimsel tarihini görüyorsunuz. | TED | إن هذا يشبه قراءة مذكراتها، ليس فقط إخبارنا كيف مر يومها أو أسبوعها، ولكن حتى تاريخها التطوري. |
Kazandım mı? Ameliyatının iyi geçtiğini bilmelisin. | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي أن الجراحة سارت على ما يرام |
Şey, her şeyin iyi geçtiğini duymaktan mutlu oldum. | Open Subtitles | حسنا .. أنا فرحة لسماع أن الأمور سارت على خير .. |
Her saniye ne kadar elektronik dalganın kafamızın içinden geçtiğini düşündün mü? | Open Subtitles | هل تعلمين عدد الموجات الكهربائية التي تمر عبر عقولنا في الثانية الواحدة ؟ |
Uzun vadeli kâra giden yolun öğrenci sonuçlarını geliştirmekten geçtiğini biliyoruz. | TED | ونعلم أن طريقنا للربحية على المدى الطويل يمر عبر تحسين مستوى الطلاب. |
İkiniz de cerrahsınız ikiniz de aynı savaşı verdiniz sadece hepimizin o yollardan geçtiğini ve geri döndüğümüzü anlat. | Open Subtitles | لا حاجةَ بكِ إلى معرفته، فكلاكما جرّاح وتخوضانِ الحربَ ذاتها ذكّريه أنّنا مررنا بما مرّ به |
Dün gecenin gerçekten nası geçtiğini Bilmek istiyor musun? Evet. | Open Subtitles | أتريد أن تعلم أيضا كيف سار الأمر بالأمس؟ |
Doğru. Kâlbinden neler geçtiğini bilemem ki... | Open Subtitles | لست مهتمًا، فأنا لن أستطيع معرفة مشاعرك التي تمرين بها الآن |
Don, karınla aranızda tam olarak ne geçtiğini sorabilir miyim? | Open Subtitles | دون؟ هل أستطيع سؤالك كيف جرت الأمور بينك و بين زوجتك ؟ |
Hayır, yalan testini geçtiğini söylemek için aramışlar. | Open Subtitles | كلا, لقد قالوا أنك تجاوزت فحص الكشف عن الكذب بنجاح |
Her saniye ne kadar elektronik dalganın kafamızın içinden geçtiğini düşündün mü? | Open Subtitles | هل تعلمين عدد الموجات التي تعبر رؤوسنا كل ثانية؟ |
Patlamadan hemen önce bir yük treni geçtiğini hatırlıyor musunuz? | Open Subtitles | أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم قبل الإنفجار بقليل ؟ |
Eskiden iğneden korktuğunu ama şimdi geçtiğini söyledi. | Open Subtitles | قال أنه كان يخاف من الأبر لكنه تجاوز الأمر |
Bak kötü bi dönemden geçtiğini biliyorum, fakat eve kaçmak hiçbirşeyi çözmez. | Open Subtitles | انظري، أعلمُ ما تمرّين به، لكنّ الهروب إلى المنزل لن يحلّ شيئًا. |
Sense bana iki yıl geçtiğini ve sabırlı olmamı söylüyorsun. | Open Subtitles | تُخبرني أن عامان قد مروا وتُريدني ان أكون صبورة ؟ |