ويكيبيديا

    "gelmiştir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حان
        
    • ليست سراّّ
        
    • أيضًا أعتقد أنه
        
    Belki bilgelik kadar aksaklıklara da değer vermenin vakti gelmiştir. TED ربما حان الوقت، لكي نقدر الحكمة بحق كما نقدر الارتباك.
    Bir adamın çene kemiği düştüğünde... durumu değerlendirme zamanı gelmiştir. Open Subtitles متي يارجل وقعت عظام فكي.. حان الوقت لأرجع الي حالتي
    Belki de kulağına pis şeyler sokmayı bırakmanın zamanı gelmiştir. Open Subtitles ربما، حان الوقت لتتوقف عن وضع الأشياء المتسخة داخل اذنيك
    Belki artık takıImak için başka bir yer bulmanın zamanı gelmiştir. Open Subtitles يا إلهي . ربما حان الوقت لتجد مكاناً مناسباً لتعيش فيه
    Hayır, sen, şimdi Yaşlı ve bu gibi hareket başlama zamanı gelmiştir. Open Subtitles لا ، أنت شيخ الآن . و لقد حان الوقت لتتصرف كهذا
    Belkide derisini ilk ve son kez yüzmenin zamanı gelmiştir. Open Subtitles ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة
    Belkide derisini ilk ve son kez yüzmenin zamanı gelmiştir. Open Subtitles ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة
    Belki de zamanı gelmiştir diye düşündüm... Yeni giysiler almanın... Open Subtitles فقط, شعرت أن الوقت ربما حان لشراء بعض الملابس الجديدة
    Belki de benim için tanıdık yerlere yol alma vakti gelmiştir. Open Subtitles أخي ، ربما قد حان الوقت لأرحل إلى مكان أرتاح فيــه
    O halde biraz da havlamayan köpeğe dikkat kesilme zamanı gelmiştir. Open Subtitles إذن ربما حان الوقت لأعطاء بعض التفكير للكلب الذي لم ينبح
    Bence bu senin için iyi olabilir. Belki de düzeni sarsmanın vakti gelmiştir. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيكون جيداً لك أعتقد أنه حان الوقت لترك الأمور قليلاً
    Kanı yeşil akan bir eğlence katilisin. Belki de buradan ışınlanmanın vakti gelmiştir. Open Subtitles حسناً، أنت قاتل مرح أخضر دموي ربما حان الوقت أن تنتقل من هنا
    Sadece düşündüm de çizmeyi Ryan'ın alma vakti gelmiştir artık. Open Subtitles انا فقط فكرت.. ربما حان الوقت ان يكون ريان الجزمه
    Bilmiyorum, belki de yükseltmenin zamanı gelmiştir. Eski şirketine döndüğün için mutlu musun? Open Subtitles لا أدري، أظن أن الوقت حان لزيادته أسعيد أنت بعودتك إلى شركتك السابقة؟
    Belki de ara vermemizin zamanı gelmiştir. Sen şu kitabı yaz. Open Subtitles ربما حان الوقت أن نأخذ وقتاً من الراحة، مثل كتابة كتاب.
    Hükümetin, bu anonim kaynakların arkasına saklananları artık durdurma zamanı gelmiştir. Open Subtitles حان الوقت لهذه الإدارة بأن تتوقف عن الاختباء وراء مصادر مجهولة
    Son beslenmenin üzerinden neredeyse 8 saat geçti. O yüzden zannedersem vakti gelmiştir. Open Subtitles مرّت تقريبًا 8 ساعات منذ آخر تغذٍّ لك، أظنّ موعد تغذّيك التالي حان.
    Zoe belki de ikimizin de ikinci şansların olmadığını anlamamızın zamanı gelmiştir. Open Subtitles اتعلمين رما حان الوقت زوي لكلانا أن ندرك بانه لاتوجد فرصة اخرى
    Artık Lemon'u unuttuğuna göre belki senin de mutluluğu bulma vaktin gelmiştir. Open Subtitles حسناً الآن بما انك تخطيت ليمون ربما حان الوقت لتجد بعض السعاده
    Belki de zor kararları başka birinin alma zamanı gelmiştir. Open Subtitles اعتقد حان الوقت لأن يأخد شخصاً ما دور القيادة هنا
    Eminim size anlaşılmaz gelmiştir, ama avukatınız size açıklayabilecektir. Open Subtitles بالتأكيد أنها ليست سراّّ بالنسبة لك ولكنك قادر على التفسير
    Bu tehlikeyi artık ortadan kaldırmanın vakti gelmiştir. Open Subtitles أنا أيضًا أعتقد أنه حان الوقت للقضاء على هذا الخطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد