Evde dikkatimi vermem gereken gittikçe artan konular var. | Open Subtitles | الأمور في المنزل تتطلب إنتباهي .على نحو متزايد |
Elbiseler, gelişmekte olan ülkelerden gönderilerek gittikçe artan şekilde satılmaktadır, | Open Subtitles | وكما تركنا ملابسنا أسرع وأسرع، الآن التخلص منها على نحو متزايد في البلدان النامية، |
Ele geçirilen topraklardaki nüfusa yiyecek sağlamak konusunda isteksiz olan Alman ordusu için insanları listelemek gittikçe artan bir tutku haline dönüştü. | Open Subtitles | ومع تردده في إطعام السكان الذين احتلوهم.. تملك الجيش الألماني هاجس متزايد في تصنيف السكان |
Ve biz gittikçe artan teknoloji ve daha da azalan mesleklerin olacağı bir dünya yaratıyoruz. | TED | ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن. |
gittikçe artan saldırganlıkta e- postalar sonucu kız sifonu çekmiş. | Open Subtitles | سلسلة متزايدة من الرسائل الإليكترونية العدائية التهديدية انتهى بها إلى نزع الفيشة |
Bilim adamları bitki dilindeki bütün detayları bilmiyorlar, ama tüm çevremizde bitkiler arasında gittikçe artan bir gevezelik olduğuna inanıyorlar. | Open Subtitles | العلماء لا يعرفون كل تفاصيل هذه اللغة النباتية، ولكن على نحو متزايد أنهم يعتقدون هناك أحاديث بين النباتات في كل مكان حولنا. |
Araştırmacıların gittikçe artan bir kısmı, katkı maddeli, işlem görmüş ve hayvansal gıdaları kesersek ya da epey azaltırsak, en kötü hastalıklarımızın ilerlemesini durdurabileceğimizi, hatta bazen tersine çevirebileceğimizi söylüyor. | Open Subtitles | مجموعة متزايدة من الباحثين يدّعون أننا إذا أزلنا، أو قللنا بشكل كبير، الطعام الحيواني المصدر، المعالج و المكرر، |
gittikçe artan sayıda yapılan araştırmalar, yaşlanmaya olan bakış açımızın beden ve zihnin temel çalışmasına etkisinin olduğunu göstermekte. | TED | مجموعة متزايدة من البحوث الرائعة تشير إلى أنّ المواقف تجاه الشيخوخة تؤثر على كيفيّة عمل عقولنا وأجسادنا على المستوى الخلوي. |