"gittikçe artan" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحو متزايد
        
    • متزايد في
        
    • متزايدة من
        
    Evde dikkatimi vermem gereken gittikçe artan konular var. Open Subtitles الأمور في المنزل تتطلب إنتباهي .على نحو متزايد
    Elbiseler, gelişmekte olan ülkelerden gönderilerek gittikçe artan şekilde satılmaktadır, Open Subtitles وكما تركنا ملابسنا أسرع وأسرع، الآن التخلص منها على نحو متزايد في البلدان النامية،
    Ele geçirilen topraklardaki nüfusa yiyecek sağlamak konusunda isteksiz olan Alman ordusu için insanları listelemek gittikçe artan bir tutku haline dönüştü. Open Subtitles ومع تردده في إطعام السكان الذين احتلوهم.. تملك الجيش الألماني هاجس متزايد في تصنيف السكان
    Ve biz gittikçe artan teknoloji ve daha da azalan mesleklerin olacağı bir dünya yaratıyoruz. TED ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن.
    gittikçe artan saldırganlıkta e- postalar sonucu kız sifonu çekmiş. Open Subtitles سلسلة متزايدة من الرسائل الإليكترونية العدائية التهديدية انتهى بها إلى نزع الفيشة
    Bilim adamları bitki dilindeki bütün detayları bilmiyorlar, ama tüm çevremizde bitkiler arasında gittikçe artan bir gevezelik olduğuna inanıyorlar. Open Subtitles العلماء لا يعرفون كل تفاصيل هذه اللغة النباتية، ولكن على نحو متزايد أنهم يعتقدون هناك أحاديث بين النباتات في كل مكان حولنا.
    Araştırmacıların gittikçe artan bir kısmı, katkı maddeli, işlem görmüş ve hayvansal gıdaları kesersek ya da epey azaltırsak, en kötü hastalıklarımızın ilerlemesini durdurabileceğimizi, hatta bazen tersine çevirebileceğimizi söylüyor. Open Subtitles مجموعة متزايدة من الباحثين يدّعون أننا إذا أزلنا، أو قللنا بشكل كبير، الطعام الحيواني المصدر، المعالج و المكرر،
    gittikçe artan sayıda yapılan araştırmalar, yaşlanmaya olan bakış açımızın beden ve zihnin temel çalışmasına etkisinin olduğunu göstermekte. TED مجموعة متزايدة من البحوث الرائعة تشير إلى أنّ المواقف تجاه الشيخوخة تؤثر على كيفيّة عمل عقولنا وأجسادنا على المستوى الخلوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more