ويكيبيديا

    "hayal gücümün" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مخيلتي
        
    • خيالي
        
    • من خلال قناة الخيال لدىّ
        
    FBI'ya o konuşmanın hayal gücümün bir oyunu olduğunu söyledim. Open Subtitles قلت للمباحث الفيدرالية أن المكالمة كانت من نسج من مخيلتي
    Sadece siz ikiniz babanın çiftliğindeyken, ben hayal gücümün beni yanıltmasına izin verdim. Open Subtitles انه فقط حينما كنتما سوياً في مزرعة اباك مخيلتي فقط اخذت الكثير مني
    ya da, hayal gücümün kavramsallaştırmasından ayrı düşünürsek, vücudum yalnızca irademdir. Open Subtitles و في جزء من ذلك كنت أحقق ما يدور في مخيلتي جسدي ببساطة يتمثل برغبتي
    Sen hayal gücümün bir ürünüsün. Dürtülerimin görüntüsüsün, o kadar. Open Subtitles أنت مجرد نسج من خيالي قذفة من نبض، ليس إلا
    Hele ki portredeki yüzü ilk etapta canlı bir insan sanışım, ancak hayal gücümün bana karşı oynadığı bir oyun olmalıydı. Open Subtitles من أذهلني و سبب لي تلك الغفوة خيالي أساء التفريق بين الرأس وبين الشخص نفسه
    Onları hayal gücümün başlangıç dünyasına ittim. Open Subtitles ... أنا أخرجتهم للعالم ... من خلال قناة الخيال لدىّ
    Gidip bir bakalım mı yoksa bu da mı benim hayal gücümün eseri? Open Subtitles الآن، تريدين التحقق منها، أو ينبغي علينا نشطب ما حدث من مخيلتي ونعود إلى الوطن؟
    Basit bir eleme süreci. Tazıyı ben gördüm, ...hayal gücümün görmeyi beklediği biçimde gördüm. Open Subtitles السكر أجل، عملية بسيطة للفرز رأيت الكلب، رأيته كما توقعت مخيلتي أن تراه
    Bu, hayal gücümün çalışmasına izin vermekten çok daha iyi. Open Subtitles هذا أفضل بكثير من جعل مخيلتي تلعب دورها.
    Bu kutsal savaş hayal gücümün bir siluetiydi. Open Subtitles هذه الحرب المقدسة ماهي إلا شبح من مخيلتي.
    Fakat geleceğimiz benim hayal gücümün üzerine kurulu değil. TED ولكن لا يتوقف المستقبل في مخيلتي.
    Şunu yazıyor, ''Yaratık çok şaşırtıcıydı. hayal gücümün ötesindeydi.'' TED وكتب: "المخلوقات مدهشة لقد تجاوزت مخيلتي."
    Benimle gerçekten konuşmuyorsun. Sadece hayal gücümün bir ürünüsün. Open Subtitles لست تتكلم معي حقاً، هذه مجرد مخيلتي
    Sen hayal gücümün bir ürünü değilsen artık neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles ... لو أنك لست من وحي مخيلتي فأنا لم أعد أعرف ما يحدث
    -Herhalde hayal gücümün bir oyunu. -İzlendiğin hissine mi kapıldın? Open Subtitles ـ أنا متأكد انة كان فقط خيالي ـ أحساس بانك متراقبة؟
    Olanlar benim hayal gücümün ürünü değildi. Ya buda değilse? Open Subtitles ذلك لم يكان من خيالي ماذا لو لم يكن خيالا هذه المرة أيضا؟
    Üstelik direksiyonun arkasında gördüğüm şey de hayal gücümün ürünü değildi. Open Subtitles وذلك الشيء الذي رأيته خلف المقود لم يكن من خيالي
    Hayatım, ben senin bile hayal gücümün bir ürünü olup olmadığından emin değilim. Open Subtitles عزيزتي، لست واثقاً حتى من أنّك لستِ من نسخ خيالي.
    İlk başta hayal gücümün bir ürünü sandım ve de LSD'nin tabii ki. Open Subtitles ظننت الأمر أولاً من نسج خيالي ومن المخدرات بالطبع.
    Bir Yahudi olarak dünyaya gelmiştim ve Tanrı'ya inanmaya alışıktım ta ki, Tanrı'nın sadece benim hayal gücümün bir ürünü olduğunu kanıtlayan kitapları okuyana kadar. Open Subtitles وُلدت يهودياً وكنت أؤمن بالرب ولكني قرأت كتباً عديدة مذاك أثبتت أن الرب من نسج خيالي
    Onları hayal gücümün başlangıç dünyasına ittim. Open Subtitles ... أنا أخرجتهم للعالم ... من خلال قناة الخيال لدىّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد