ويكيبيديا

    "hayatta kaldık" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نجونا
        
    • نجينا
        
    • ونجونا
        
    • نحن على قيد الحياة
        
    • نجوّنا
        
    • لقد بقينا
        
    Biz hayatta kaldık, ama demokrasi öldü. TED يومها ، نجونا نحن و لكن الديمقراطية لم تنجو
    Sonuncusunda hayatta kaldık, bunu yeniden başarabiliriz. Open Subtitles حسنا، لقد نجونا من الحرب الأخيرة و سننجو من هذه الحرب
    Bir insanın başına gelebilecek en korkutucu şey geldi başımıza, Ve hayatta kaldık. Open Subtitles مررنا بأرعب موقف يمكن لإنسان أن يعيشه وقد نجونا
    Ağlarsak bize daha çok işkence edeceklerini bilirdik. hayatta kaldık çünkü birbirimizi zayıflıklarımızdan koruduk. Open Subtitles كنا على علم أننا لو بكينا لعذبونا أكثر، نجينا لأن كلاً منـّا حمت الأخرى بلحظات ضعفها.
    Daha önce bir arada kaldık ve hayatta kaldık, tamam mı? Open Subtitles لقد إتحدنا من قبل ونجونا صحيح ؟
    Birbirimize yardım ederek bugüne dek hayatta kaldık. Open Subtitles نحن على قيد الحياة حتى يومنا هذا من خلال مساعدة بعضنا لبعض
    Hiçbir şeye bulaşmayarak bu tepelerde kendi başımıza 150 yıl hayatta kaldık. Open Subtitles لقد بقينا في هذه التلال 15 جيل بالبقاء وحدنا
    İki yıldır zalimlerin ellerinde acı çektik fakat tüm olasılıklara karşı hayatta kaldık. Open Subtitles لعامين كاملين عانينا على أيدي مضطهدينا وللآن نجونا ضد كل التوقعات
    - Biz daha önce de trajedi ve kamu saldırılarında hayatta kaldık. Open Subtitles لقد نجونا من الهجمات والدراما العلانية من قبل،
    Önce biz hayatta kaldık, şimdi de onların bir şansı var. Open Subtitles لقد نجونا حينها، والآن لديهم فرصةُ الاستمتاع بالحياة.
    Kendimizden asla beklemediğimiz şeyleri yaparak hayatta kaldık. Open Subtitles لقد نجونا بقيامنا بأشياء لَمْ نظن أبداً إننا قادرين على فعلها
    Son 3 yılda böyle hayatta kaldık. Open Subtitles هكذا نجونا خلال السنوات الثلاث الماضية وهي الطريقة الوحيده التي ستبقينا أحياءاً في المستقبل
    300 yıl boyunca şehirde bu şekilde hayatta kaldık. İşte bu yüzden buraya yuvamız diyebiliyoruz. Open Subtitles هكذا نجونا 300 عام في هذه المدينة ولهذا يتسنّى لنا استيطانها.
    Çocuklar, uçak kazasında hayatta kaldık. Demek istediğim ne kadar şanslı olduğumuzun farkında mısınız? Open Subtitles لقد نجونا من تحطم طائرة يا رفاق أعني، أتدركون مدى حظنا؟
    1. Dünya Savaşı'ndan sonra bile hayatta kaldık. Open Subtitles و حتى نجونا من الحرب العظمى نفسها.
    "Biz hayatta kaldık çünkü Ruslar Krakow tarafından ve aşağıdan geliyordu." Open Subtitles نجونا من ذلك لأن الروس كانوا يأتون من "كراكو" وأسفلها
    Dwight, sen güçlü ve adil olduğun için bu kadar süre hayatta kaldık. Open Subtitles استمع دوايت لقد نجينا حتى هذه اللحظة لانك كنت قويا وكنت عادلا
    Hepiniz güçlü olduğunuz için bu kadar süre hayatta kaldık. Open Subtitles لا اننا نجينا كل هذه المدة لانكم كذلك
    Biz hayatta kaldık. Open Subtitles ولكن نحن نجينا...
    Birlikte gönderildik buraya. Birlikte hayatta kaldık. Open Subtitles ونزلنا هنا سوياً، ونجونا سوياً
    Ve hayatta kaldık. TED ونجونا جميعاً.
    hayatta kaldık. Open Subtitles نحن على قيد الحياة
    Bendim. Benim sayemde hayatta kaldık. Open Subtitles إنه أنا لقد بقينا بسببي أنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد