Biz hayatta kaldık, ama demokrasi öldü. | TED | يومها ، نجونا نحن و لكن الديمقراطية لم تنجو |
Sonuncusunda hayatta kaldık, bunu yeniden başarabiliriz. | Open Subtitles | حسنا، لقد نجونا من الحرب الأخيرة و سننجو من هذه الحرب |
Bir insanın başına gelebilecek en korkutucu şey geldi başımıza, Ve hayatta kaldık. | Open Subtitles | مررنا بأرعب موقف يمكن لإنسان أن يعيشه وقد نجونا |
Ağlarsak bize daha çok işkence edeceklerini bilirdik. hayatta kaldık çünkü birbirimizi zayıflıklarımızdan koruduk. | Open Subtitles | كنا على علم أننا لو بكينا لعذبونا أكثر، نجينا لأن كلاً منـّا حمت الأخرى بلحظات ضعفها. |
Daha önce bir arada kaldık ve hayatta kaldık, tamam mı? | Open Subtitles | لقد إتحدنا من قبل ونجونا صحيح ؟ |
Birbirimize yardım ederek bugüne dek hayatta kaldık. | Open Subtitles | نحن على قيد الحياة حتى يومنا هذا من خلال مساعدة بعضنا لبعض |
Hiçbir şeye bulaşmayarak bu tepelerde kendi başımıza 150 yıl hayatta kaldık. | Open Subtitles | لقد بقينا في هذه التلال 15 جيل بالبقاء وحدنا |
İki yıldır zalimlerin ellerinde acı çektik fakat tüm olasılıklara karşı hayatta kaldık. | Open Subtitles | لعامين كاملين عانينا على أيدي مضطهدينا وللآن نجونا ضد كل التوقعات |
- Biz daha önce de trajedi ve kamu saldırılarında hayatta kaldık. | Open Subtitles | لقد نجونا من الهجمات والدراما العلانية من قبل، |
Önce biz hayatta kaldık, şimdi de onların bir şansı var. | Open Subtitles | لقد نجونا حينها، والآن لديهم فرصةُ الاستمتاع بالحياة. |
Kendimizden asla beklemediğimiz şeyleri yaparak hayatta kaldık. | Open Subtitles | لقد نجونا بقيامنا بأشياء لَمْ نظن أبداً إننا قادرين على فعلها |
Son 3 yılda böyle hayatta kaldık. | Open Subtitles | هكذا نجونا خلال السنوات الثلاث الماضية وهي الطريقة الوحيده التي ستبقينا أحياءاً في المستقبل |
300 yıl boyunca şehirde bu şekilde hayatta kaldık. İşte bu yüzden buraya yuvamız diyebiliyoruz. | Open Subtitles | هكذا نجونا 300 عام في هذه المدينة ولهذا يتسنّى لنا استيطانها. |
Çocuklar, uçak kazasında hayatta kaldık. Demek istediğim ne kadar şanslı olduğumuzun farkında mısınız? | Open Subtitles | لقد نجونا من تحطم طائرة يا رفاق أعني، أتدركون مدى حظنا؟ |
1. Dünya Savaşı'ndan sonra bile hayatta kaldık. | Open Subtitles | و حتى نجونا من الحرب العظمى نفسها. |
"Biz hayatta kaldık çünkü Ruslar Krakow tarafından ve aşağıdan geliyordu." | Open Subtitles | نجونا من ذلك لأن الروس كانوا يأتون من "كراكو" وأسفلها |
Dwight, sen güçlü ve adil olduğun için bu kadar süre hayatta kaldık. | Open Subtitles | استمع دوايت لقد نجينا حتى هذه اللحظة لانك كنت قويا وكنت عادلا |
Hepiniz güçlü olduğunuz için bu kadar süre hayatta kaldık. | Open Subtitles | لا اننا نجينا كل هذه المدة لانكم كذلك |
Biz hayatta kaldık. | Open Subtitles | ولكن نحن نجينا... |
Birlikte gönderildik buraya. Birlikte hayatta kaldık. | Open Subtitles | ونزلنا هنا سوياً، ونجونا سوياً |
Ve hayatta kaldık. | TED | ونجونا جميعاً. |
hayatta kaldık. | Open Subtitles | نحن على قيد الحياة |
Bendim. Benim sayemde hayatta kaldık. | Open Subtitles | إنه أنا لقد بقينا بسببي أنا |