ويكيبيديا

    "her zamankinden daha çok" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أكثر من أي وقت مضى
        
    • أكثر من أى وقت مضى
        
    • أكثر من السابق
        
    • أكثر من ذي قبل
        
    • أكثر من أي وقتٍ مضى
        
    • لوقت اطول
        
    • الآن أكثر من أي وقت
        
    • أكثر مما مضى
        
    • أكثر من أيّ وقتٍ مضى
        
    • أكثر من قبل
        
    • أكثر مما سبق
        
    • أكثر من أيّ وقت مضى
        
    • الآن أكثر مما
        
    • اكثر من المعتاد
        
    Şu an buna her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. TED ونحن بحاجة إلى هذا الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Eylemim Valiyi her zamankinden daha çok meşhur etmiş görünüyor. Open Subtitles ضربتي تَجْعلُ الحاكمَ شعبي لدرجة أكبر أكثر من أي وقت مضى.
    "Bugünlerde her zamankinden daha çok dişimizi sıkmak ve sabretmek zorundayız." Open Subtitles يجب علينا الأن أكثر من أى وقت مضى" "أن نغلق أفواهنا ولا نجهش بالبكاء
    Kahramanlarımız bize her zamankinden daha çok ihtiyacı var! Open Subtitles أبطالنا يحتاجون إلى مساعدتنا الآن أكثر من السابق
    Bu yıl her zamankinden daha çok, Başkomiserim olduğunuz için şükrediyorum. Open Subtitles هذه السنة, أنا شاكرة أكثر من ذي قبل لكونك النقيب عليْ
    Artık her zamankinden daha çok güç ağımızın bir parçası oldu. TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    her zamankinden daha çok Open Subtitles لوقت اطول
    Dünyada 'Filmler, simdi her zamankinden daha çok' sloganıyla bilinen stüdyo... klasik siyah-beyaz filmlerinden 25 tanesini müzeye bağışlıyor. Open Subtitles الإستوديو، أصبح شعاره الآن: "الآن، أفلام أكثر مما مضى" يتبرع بطبع 25 نسخة من كلاسيكيات الأبيض والأسود إلى المتحف
    Yakında her zamankinden daha çok ihtiyacım olacak. Open Subtitles أنا بحاجة إليكَ, و عن قريب سأحتاجكَ أكثر من أيّ وقتٍ مضى
    Ailemin bu paraya her zamankinden daha çok ihtiyacı var ve senin de... Open Subtitles انظري ، عائلتي تحتاج لـ المال الآن أكثر من قبل ، وانا ظننت
    Ve en iyi arkadaşıma her zamankinden daha çok ihtiyacım vardı, ama sana karşı dürüst olduğum için beni hayatından çıkardın! Open Subtitles لقد أحتجت الى صديقتي المقربة أكثر من أي وقت مضى وأنتي أخرجتيني من حياتك لأني كنت صريحة معكي
    - Onlara her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاجهم الآن أكثر من أي وقت مضى ذلك يكفي
    Şimdi yardımına her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. Open Subtitles والآن نحن بحاجة للمساعدة أكثر من أي وقت مضى
    Senin yardımına her zamankinden daha çok ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج لعونك أكثر من أى وقت مضى
    Hadi, dostum. Sana ihtiyacım var, her zamankinden daha çok. Open Subtitles هيا يا رجل، أحتاجك الآن أكثر من السابق
    Pekala, demek ki desteğimize her zamankinden daha çok ihtiyaçları var. Open Subtitles حسناً، يحتاجون نقودنا أكثر من ذي قبل إذاً
    Şimdi her zamankinden daha çok birbirimizi kollamamız gerekiyor. Open Subtitles الآن أكثر من أي وقتٍ مضى بحاجة بأن نحمي بعضنا البعض
    her zamankinden daha çok Open Subtitles لوقت اطول
    Kendini her zamankinden daha çok adadığından. Open Subtitles -كم تبقى له أكثر مما مضى .
    Demek her zamankinden daha çok ihtiyacın var bana? Open Subtitles "تحتاجني أكثر من أيّ وقتٍ مضى"
    Seni her zamankinden daha çok seviyor ve sevecek de, tamam mı? Open Subtitles وستحبّك أكثر من قبل ، وستحبّينها أكبر من قبل ، حسناً ؟
    Gel hadi. Kızlarının sana her zamankinden daha çok ihtiyacı var. Open Subtitles هيا، فتياتك بحاجة إليكَ الآن أكثر مما سبق
    Çocuklarımın şu anda bana her zamankinden daha çok ihtiyacı var. Open Subtitles أبنائي يحتاجونني الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    Kardeşinin üniversiteye gidişinden beri maalesef annen her zamankinden daha çok özüne döndü. Open Subtitles منذ ان ترك شقيقك الجامعة اخشى ان امك تغيرت اكثر من المعتاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد