ويكيبيديا

    "hiçbir şey ifade" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تعني أي شيء
        
    • تعني شيء
        
    • تعني شيئا
        
    • تعني شيئاً
        
    • يعني شيء
        
    • يعني شيئا
        
    • يعني شيئاً
        
    • يعني أي شيء
        
    • يعنى اى شىء
        
    • يعنى شيئ
        
    • يعنى شيئاً
        
    • يعني شئ
        
    • ليست له دلاله
        
    • أيّ شئ المتوسط
        
    • تعني لي شيئاً
        
    Bizler burada bizim için dünya anlamına gelen ama başka hiçbir şey ifade etmeyen kozmik bir oyunun aktörleri ve seyircileriyiz. TED نحن الممثلون والمتفرجون لمسرحية كونية التي تعني العالم لنا هنا، ولكن لا تعني أي شيء في أي مكان آخر.
    - Wendy mi? Bazı insanlar için "aile" kelimesi artık hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles دائماً كانت كلمة عائلة لا تعني شيء للبعض
    Şekiller ve renkler onun için hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles فالأشكال والألوان لم تكن تعني شيئا بالنسبة له
    Elimde bazı kartlar var, belki de hiçbir şey ifade etmeyecekler. TED لدي بعض الأوراق التي ربما قد لا تعني شيئاً.
    Buna rağmen biliyorum ki burada söylediklerimiz ülkedeki çoğunluğa hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles و مع ذلك فأنا أعرف أن ما نقوله هنا لا يعني شيء لغالبية بلدنا
    Bak, eğer hayvan gibi avlanırsak bu cevaplar hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles انظر ، هذه الاجابات لا يعني شيئا إذا نحن سأنفعل تكون ملاحقة مثل الحيوانات.
    Yani gelir düzeyi, toplumlarımızın içinde çok önemli bir şeyi ifade ederken toplumlar arasında hiçbir şey ifade etmiyor. TED لذا فالدخل يعنى شيئاً هاماً جداً فى مجتمعاتنا ، ولكن لا يعني شيئاً ولا يؤثر فيما بينها.
    Emmy, yapma, bu iş benim için hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles إيمي، بالله عليكي، هذا العمل لا يعني أي شيء بالنسبة لي
    Kir kelimesi labarotuvarda hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles حسناً يا قوم, كلمة تراب لا تعني أي شيء هنا في المختبر, اقصد علمياً
    Delmar, doğruluk bir kadın için hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles الحقيقة لا تعني شيء بالنسبة للمراة.
    Yani birlikte geçirdiğimiz bunca zaman senin için hiçbir şey ifade etmiyor muydu? Open Subtitles انشغالات الشخص إذا كل هذه السنوات مع بعض لا تعني شيئا ؟
    Samimiydim Kate Bak, bu kadın bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles كلا أنا جاد , هذه المرأة لا تعني شيئاً لي
    Talus Mabedi. Bu benim için hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles أنه ضريح تالوس ذلك لا يعني شيء بالنسبة لي
    Elbette, bunlar senin için hiçbir şey ifade etmiyor. Çünkü sevgi diye bir şey yoktur, değil mi? Open Subtitles طبعا هذا لا يعني شيئا لك لأن الحب ليس موجودا
    Gerçekten bu kadar mı gözün korktu da iyi olmam senin için hiçbir şey ifade etmedi? Open Subtitles هل مهددةٌ لهذه الدرجة بأن كوني على ما يرام لا يعني شيئاً لك ؟
    - Bu hiçbir şey ifade etmez. Neden Kum Saati'ni araştırdığını da açıklamaz. Open Subtitles ذلك لا يعني أي شيء أو يفسر لماذا كان يبحث حول "الساعة الرملية".
    Hepsi anlamsız sözler, değil mi? hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles كل هذا هراء ، انه لا يعنى اى شىء
    Yeğenim çoğu insan için hiçbir şey ifade etmediği halde evlilik bağının neden bu kadar kutsal bir şey olarak görüldüğünü merak ediyor. Open Subtitles -حفيدتى تريد أن تعلم بأن العهد فى الزواج يعتبر شيئ مقدساً جدا بينما , فى الواقع لا يعنى شيئ بالنسبة لمعظم الناس
    Dostlarımın ölmesi bile hiçbir şey ifade etmedi. Open Subtitles حتي رؤية رفاقي يموتون، إنه فقط.. لم يعني شئ
    Yerel Bütünleşmiş Sistemler Mimarisi hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles "مصمم النظام المتكامل الداخلي" ليست له دلاله أصلاً
    Bu yüzden saç veya lif delilleri hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لذا شَعر وليف الدليل لَنْ أيّ شئ المتوسط.
    Doğum günleri benim için hiçbir şey ifade etmezdi. Open Subtitles أعياد الميلاد لم تكن تعني لي شيئاً قبلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد