ويكيبيديا

    "hikayelerden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القصص
        
    • الحكايات
        
    • قصصي
        
    En olmayacak hikayelerden biri de şu yaşlı kayığın söyleyeceğidir. Open Subtitles أحد أكثر القصص التي يصعب تصديقها حظى بها هذا القارب.
    Yani hikayelerden şüphe duymalıyız. TED لذا مجددًا، علينا أن نتوخى حذرنا تجاه القصص.
    Bazı kötü hikayelerin doğru olmadığını değil, o hikayelerin bizi insanların aslında ne olduğunu görmemize engel olduğu söylüyorum, çünkü resmin tamamı bu hikayelerden ibaret değil. TED أنا لا أقول أن بعض هذه القصص السلبية ليست صحيحة، ولكن تلك القصص تسمح لنا أن لا نرى حقيقة الأشخاص، لأنها لا تشكل صورة كاملة عنهم.
    Bir çok veriyle bize geldi fakat en sonunda olası en insancıl hikayelerden birini açıklamak istedi. TED لقد أتت إلينا بكثير من البيانات لكن في نهاية المطاف أرادت أن تسرد أحد أكثر القصص الإنسانية الممكنة.
    Islah evinde bana anlattığın tüm hikayelerden sonra onu zaten tanıyormuşum gibi hissediyorum. Open Subtitles كل الحكايات التي أخبرتني بها عنه في سجن الأحداث... أشعر كأني... أعرفه مسبقاً.
    Of Anne, Gordon'la ilgili en sevdiğim hikâyelerden biri, konumuzla hiç ilgisi yok. Open Subtitles يا الهي امي تلك احد قصصي المفضلة حول جوردن ذلك ليس له علاقة بهذا
    Duyduğum hikayelerden söyleyebilirim ki benim büyük anneannem bir feministti. TED ومن خلال القصص التي سمعتها عن جدة أمي، فإنها كانت نسائية.
    Neeraj'ın hikayesi uygulamamızdaki en çok okunan hikayelerden biriydi. TED قصة نيراج من أكثر القصص قراءة على تطبيقنا.
    Size onların sizinle paylaşmak istedikleri hikayelerden getirdik. TED ها هي بعض هذه القصص التي أردت تقاسمها معكم.
    Hey, Johnny, gel de beni anlattıkları şu korkunç hikayelerden kurtar. Open Subtitles هيه جوني، هل تستطيع أن تنقذني من القصص المملَة الَتي يتحدَثون بها؟
    Bunu duymak istemiyorum! Üzüntülü hikayelerden nefret ediyorum! Open Subtitles لم أكن أرغب بسماع هذا أنا أكره القصص الحزينة
    Kız kardeşime hikayelerden korktuğumu söyledim, hepsi bu. Demek istediğim... Open Subtitles أنا فقط أخبرت أختي أنا كنت خائفة من القصص.
    Bunu duymak istemiyorum! Üzüntülü hikayelerden nefret ediyorum! Open Subtitles لم أكن أرغب بسماع هذا أنا أكره القصص الحزينة
    Neden siz ikiniz yürüyüp... acıklı hikayelerden konuşmuyorsunuz. Open Subtitles لمَ أنتم الاثنان تذهبون إلى مكان ما و تتبادلوا بعض القصص المؤثرة.
    Sadece ben, insanlar arasındaki ilişkileri anlatan hikayelerden daha çok hoşlanıyorum. Open Subtitles شخصياً , أحب القصص التى تتحدث عن العلاقات الشخصيه
    Şehir işçilerinin hikayelerden, anılardan oluşturulma. Open Subtitles من القصص و المذكرات حسابات من عمال المدينة
    Bu sonu mutlu olmayan hikayelerden biri Open Subtitles وهذ احد القصص التي لن تكون لها نهاية سعيدة
    Kurgu gibi duran, ama gerçek olan hikayelerden biri gibi. Open Subtitles إنّها مثل تلك القصص الحقيقية التي تبدو أقرب للخيال
    Ben de bu hikayelerden duydun ve eğer doğruysa, o bizden daha akıllı. Open Subtitles اهدأ، اهدأ انصت .. انصت، لقد سمعت بعض من هذه القصص ولو كانت صحيحة فهو أحكم منا جميعاً
    İnternette dolaşan diğer korkutucu hikayelerden başka. Open Subtitles كما تعلمون ، بخلاف القصص المخيفة التى يتم تمريرها عبر الإنترنت
    İçerde bana onun hakkında anlattığım tüm hikayelerden sonra sanki onu zaten tanıyormuş gibi hissettim. Open Subtitles كل الحكايات التي أخبرتني بها عنه ... في سجن الأحداث، أشعر كأني أعرفه مسبقاً
    En sevdiğim hikâyelerden biri Frank Serafine'nin. TED إحدى قصصي المفضّلة تأتي من (فرانك سيرافيني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد