Bowery Şiir Kulübü evim ve okulum haline geldi. Şiirlerini okuyan her şair hikayelerimi paylaşmam için beni yüreklendiriyordu. | TED | لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك. |
Fakat ben hikayeleri alışılagelmiş bir şekilde, sadece kendi hikayelerimi anlatmama düşüncemden bahsediyorum. | TED | لكني لا أروي القصص بالطريقة العادية، بمعنى أنني لا أروي في العادة قصصي الخاصة. |
Ve anlatmak istediğime karar verdim,... ...bir hikaye anlatmak istiyordum... ...ama yinede kendi hikayelerimi anlatmak istiyordum. | TED | وقررت أنني أريد أن أسرد القصص، ولكن ما زلت أرغب في سرد القصص والحكايات كما أود أن أحكي لكم قصصي. |
- Yayınlamaya razı olduğunu söyledi. - Benim hikayelerimi mi? | Open Subtitles | و قال لى إنه يود أن ينشرها قصصى |
Umarım hikayelerimi çok ciddiye almamışsınızdır? | Open Subtitles | أتمنى ألا تكونِ قد أخذتِ حكاياتي بجدية؟ |
O anda, hikayelerimi güldürmek için anlattığımı fark ettim. | TED | أدركت في تلك اللحظة أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك. |
Tüm hikayelerimi görebilmek için de kendime bir tv aldım. | Open Subtitles | حَصلتُ على tivo لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى كُلّ قصصي. |
Bu işi bir kez becerirsem, yumuşak pantolonumla boş boş oturabilir ve hikayelerimi izleyebilirim. | Open Subtitles | ومرة واحدة وعند نهاية كل هذا يمكنني الجلوس في سروالي ومشاهدة قصصي |
hikayelerimi dinlemekten daha önemli işlerin vardır. | Open Subtitles | لديك أشياء أهم للقيام بها من أن تسمعي قصصي |
Uçakta sohbet ederiz... sana benim eğlenceli hikayelerimi anlatırım... | Open Subtitles | سنتحدّث على متن الطائرة انتظري حتّى تسمعين بعضًا من قصصي |
hikayelerimi sadece kocana anlatıyorum. | Open Subtitles | أناأخبر زوجك فقط قصصي الغراميةالفاسدة |
Benim hikayelerimi bilmek istemezsin. | Open Subtitles | لاتريد أن تعرف عن قصصي الحربية |
Yıllar boyunca hikayelerimi yayınladılar. | Open Subtitles | لقد نشروا بعض من قصصي على مرور السنوات |
Arta kalan zamanlar benim hikayelerimi oluşturmuyor. | TED | وأحيانًا لا أنسج قصصي |
Tüm çocukluğum boyunca yazdım, ergenliğim boyunca yazdım, 20'li yaşlarıma gelene kadar The New Yorker'a berbat hikayelerimi gönderdim. keşfedilmeyi umdum. | TED | لقد مارست الكتابة طوال طفولتي، وطوال مراهقتي، عندما كنت مراهقة، كنت أبعث قصصي الفاشلة ل "نيو يوركر"، على أمل أن يتم اكتشاف موهبتي. |
Sana en iyi tüm hikayelerimi anlatırım. | Open Subtitles | سأخبرك بأفضل قصصي |
Yani bütün hikayelerimi dinlemek zorundasın. | Open Subtitles | لذا عليك سماع كل قصصي |
hikayelerimi kimseye okutmam. | Open Subtitles | أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى. |
Onlar hikayelerimi duymaktan hoşlanıyorlar! | Open Subtitles | يحبون سماع قصصى |