Braddock' un geleneği ve büyük anlatısı işçi sendikaları ve sanayici hikayelerinden oluşmaktadır. | TED | تتكون معظم الحكايات المهمة والتقليدية في برادوك من قصص عن أرباب الصناعة ونقابات العمال. |
Doğa için başarı hikayelerinden başka bir şeyiniz olmamalıdır, kuş ya da insan olmanız fark etmez; bu konuda doğadan çok fazla şey öğreniyoruz. | TED | ليس لنا ان نعمل شيئاً للطبيعة غير قصص النجاح، بالنسبة لكم و بالنسبة للطيور، نحن نتعلم الكثير من موضوع ساحر. |
Yine dokunaklı hikâyelerinden biri mi bu? | Open Subtitles | اهذه واحدة اخرى من. قصصك المعقولة ،اذاً ؟ |
Jelibon, o uzun, sıkıcı hikâyelerinden birini daha yumurtlayacaksan.. | Open Subtitles | هييي هلام الفول إذا كنتِ ستتقيئين واحدة من قصصك الطويلة المملة البذيئة |
İlk başarı hikâyelerinden biri olarak, önde gelen bir Fransız ağırlama şirketi olan Accor 180.000 çalışanın tümü için ücret farkını 2020 yılı itibariyle ortadan kaldırmaya söz verdi. | TED | خلال عدد من القصص الناجحة، التزمت شركة صحية فرنسية بارزة، بالقضاء على فجوة الأجور لكل موظفيها 180000 بحلول عام 2020. |
Anlattığın efffsane Barney hikayelerinden sonra beni görmek için ölüyorlardır. | Open Subtitles | لا بد أنهم يتشوقون لرؤيتى بعد كل حكايات بارنى الاسطورية التى قولتها لهم |
Seninle tanıştığımda ucuz slaytların ve memleket hikâyelerinden başka bir şeyin yoktu. | Open Subtitles | ...عندما قابلتك لم يكن لديك عدا بضع الشرائح الملونة وقصص بلدك |
Nefret eden bir Yahudi değilsen,... hikayelerinden onlardan neden o şekilde bahsediyorsun? | Open Subtitles | يقول بأنه لا يكره اليهود و لكن أنظرو كيف يتحدث عنهم في قصصه |
Japon mutfağından... ve korku hikayelerinden hoşlanırsın... | Open Subtitles | والأكلات اليابانية.. وتحبين قصص الجريمة.. |
Zamanımızdaki imkansız aşk hikayelerinden biri. | Open Subtitles | أحد الروائع, تبدو مستحيلة, قصص الحب في عصرنا |
Bu gelmiş geçmiş en iyi lezbiyen seks hikayelerinden birisi olur. | Open Subtitles | هذه ستكون واحدة من أعظم قصص السحاقيات الجنسية |
Bir seks kölesinin elebaşı olduğu gelmiş geçmiş en iyi intikam hikayelerinden... | Open Subtitles | إنه من أفضل قصص الانتقام حيث أن العاملة كانت هي بطلة القصة هذا غير صحيح |
Bak bütün bildiklerimiz sadece büyük Vegas'ın hikayelerinden biri. | Open Subtitles | انظرى, كل ما نعرفة, ان تلك مجرد واحدة من قصص فيجاس العظيمة |
Bu avlanma kültürünü bir turizm kültürüne çevirmek ilk etapta baya iç karartıcı görünüyor, ama başka bölgelerde tecrübe ettiğimiz başarı hikayelerinden bahsedip, onlara göstereceğiz. | Open Subtitles | مفهوم تحويل هذه الثقافة الصيد إلى ثقافة والسياحة، وعلى السطح، يبدو شاقة جدا، لكننا نظهر لهم قصص النجاح التي كانت لدينا في هذه المجالات الأخرى. |
Aptal hikâyelerinden hiçbirine kanmıyor kız. | Open Subtitles | كانت تستطيع أن ترى الكذب في كل قصة من قصصك الغبية |
Sakin ol sersem! hikâyelerinden bıktım! | Open Subtitles | إهدأ أيّها الطفل لقد سأمت من قصصك |
Her zamanki hikâyelerinden anlatıyorsun sanmıştım, ama şimdi... | Open Subtitles | لكنني ظننت أنها كانت تروي قصصك المألوفة لكن الآن ... |
Kendimi yeniden eğitmezsem, hep kadın hikâyelerinin erkek hikâyelerinden daha önemsiz olduğunu düşüneceğim. | TED | و إذا لم أعيد تعليم نفسي، سأفكر دائما أن القصص عن المرأة أقل أهمية عن قصص الرجل. |
Bu en bilinen hikayelerinden biridir albayın... | Open Subtitles | تلك كانت إحدى حكايات ...الكولونيل(مايز) المُفضلة |
James Franco kısa hikayelerinden birini okuyacak ve yazarlar ajansı da orada olacak. | Open Subtitles | إلى أين أنت ذاهب؟ حسنا, جيمس فرانكو يقرأ بعض من قصصه القصيرة |
Bu yapım, dünyamızı değiştirmiş olan Kitab-ı Mukaddes hikâyelerinden uyarlamadır. | Open Subtitles | هذا المسلسل هو محاكاة لقصص" "الإنجيل التي غيرت عالمنا |
Lütfen beni iğrenç Barb hikayelerinden biriyle tuzağa düşürme. | Open Subtitles | أرجوكِ لا توقعيني في إحدى قصصكِ المقززة. |
Hepsinin masal ve gazete hikayelerinden ibaret olduğunu düşünüyorsun. | Open Subtitles | تظنّ أنّ كل شيء عبارة عن روايات وقصص الجرائد |
Onun uzun hikayelerinden birini dinleyecek modda değilim. | Open Subtitles | أنا لست في مزاج يسمح لي بأن أسمع إحدى قصصها الطويلة. |