ويكيبيديا

    "içinde bir yerlerde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في مكان ما داخل
        
    • في مكان ما في
        
    • في أعماقك
        
    • لكن في مكان ما
        
    • بداخلك في مكان
        
    Bu olayda, çok ileri düzeyde ve çok yüksek teknoloji bir kod parçasını hackleyebileceğimi bildiğim parçayı arıyordum ama o milyonlarca birin ve sıfırın içinde bir yerlerde gömülüydü. TED في هذه الحالة، كنت أبحث عن جزء جد متقدم وجد معقد من البرمجة كنت أعلم بأني قادر على قرصنته، لكنها كانت مختبئة في مكان ما داخل ملايين الآحاد والأصفار.
    Biliyorum, ama yanıt kafanın içinde bir yerlerde, ve ben sana bulmanda yardım edebilirim. Open Subtitles أنا أعلم ذلك ، ولكن في مكان ما داخل عقلك تجدين الجواب ، وأنا يمكن أن أساعدك للعثور عليه.
    Yani, bu adamın yüzüne bakıyorum, ve bence, ...her şeyi ve herkesi suçluyor ama içinde bir yerlerde, ...parmakla kendini işaret ediyor. Open Subtitles أعني , أنا أنظر إلى وجه ذلك الرجل وأقول.. كما تعلم , أنه يُلقي اللوم على كل شيء وعلى الجميع لكن في مكان ما في داخله..
    Çıkış noktası bu çap içinde bir yerlerde gibi gözüküyor. Open Subtitles نقطة الأصلِ يَبْدو لِكي يَكُونَ في مكان ما في هذا نصفِ القطر هنا.
    Çünkü, içinde bir yerlerde müziğin hâlâ büyülü olabileceğini düşünen bir parça var. Open Subtitles لأنه لا يزال في أعماقك جزء يتذكّر أن الموسيقى يمكن أن تكون ساحرة
    Tanıdığım annemim hâlâ içinde bir yerlerde olduğunu göster. Open Subtitles أظهري لي أنّ الأمّ التي عرفتها ما تزال بداخلك في مكان ما
    Aman Tanrım, zavallı adamın trenin içinde bir yerlerde öksürdüğünü duyabiliyordum. Open Subtitles , رباه كان يمكنني أن أسمع صوت الرجل المسكين يسعل في مكان ما داخل عربة القطار
    İçinde bir yerlerde hala hasta olduğumu düşünüyorsun, değil mi? Open Subtitles في مكان ما داخل أعماقك ما زلت تعتقد أنني مريض, أليس كذلك؟
    O şey, dört numaralı reaktör binasının içinde bir yerlerde. Open Subtitles ذلك الشيء في مكان ما داخل... ... العددأربعةبنايةمفاعل.
    Yakaladığımızda bunu Bauer'e soracağız ama şu anda hâlâ elçiliğin içinde bir yerlerde ve biz kat kat arıyoruz. Open Subtitles سنسأل (باور) حالما نصل اليه ولكن الآن، هو لايزال في مكان ما داخل السفارة ونحن نفتشها طابقاً تلو الآخر.
    Çünkü bu yığın içinde bir yerlerde birçok dosyalanmamış NAVCOMPT 2282 formları var. Open Subtitles لأنه في مكان ما في هذه الكومة الخطيرة عدد من الاستمارات,
    Az önce aldığımız bir habere göre... çok sevimli birkaç kedi yavrusu her an alevlere boğulacak olan bu binanın içinde bir yerlerde sıkışıp kalmış durumda... Open Subtitles وجود قطط صغيرة محاصرة في مكان ما في هذه البناية التي قد تشتعل فيها النيران في أي لحظة!
    Şu dağınıklığın içinde bir yerlerde olması gerekiyor. Open Subtitles في مكان ما في هذه الفوضى هاك
    Morris Beck evin içinde bir yerlerde, hepinizi izlemekte. Open Subtitles (موريس بيك) في مكان ما في المنزل، يراقب كلّ واحد منكم
    Biliyorum ki içinde bir yerlerde, kimseyi incitmek istemiyorsun. Open Subtitles ، أعرف هذا ، في أعماقك لم تكن لتريد إيذاء أي احد
    İçinde bir yerlerde sende doğru olduğunu biliyorsun. Open Subtitles تعرفين ذلك في أعماقك أنها على حق
    kafamın içinde bir yerlerde, tüm bu sis ve öfkenin ardında, soluk almamı sağlayan, yaptığımız şeyin önemi oldu, kocam bu nedenden dolayı öldü, ölüm sebebi buydu. Open Subtitles لكن في مكان ما بعقلي وراء الضباب.. وراء الغضب
    ama içinde bir yerlerde onun doğru olduğunu... Open Subtitles لكن في مكان ما باعماقها ...تعلم ان هذا
    Yani işin sırrı içinde bir yerlerde saklı olmalı. Open Subtitles لذا، السر يبقى بداخلك في مكان ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد