Bu olayda, çok ileri düzeyde ve çok yüksek teknoloji bir kod parçasını hackleyebileceğimi bildiğim parçayı arıyordum ama o milyonlarca birin ve sıfırın içinde bir yerlerde gömülüydü. | TED | في هذه الحالة، كنت أبحث عن جزء جد متقدم وجد معقد من البرمجة كنت أعلم بأني قادر على قرصنته، لكنها كانت مختبئة في مكان ما داخل ملايين الآحاد والأصفار. |
Biliyorum, ama yanıt kafanın içinde bir yerlerde, ve ben sana bulmanda yardım edebilirim. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك ، ولكن في مكان ما داخل عقلك تجدين الجواب ، وأنا يمكن أن أساعدك للعثور عليه. |
Yani, bu adamın yüzüne bakıyorum, ve bence, ...her şeyi ve herkesi suçluyor ama içinde bir yerlerde, ...parmakla kendini işaret ediyor. | Open Subtitles | أعني , أنا أنظر إلى وجه ذلك الرجل وأقول.. كما تعلم , أنه يُلقي اللوم على كل شيء وعلى الجميع لكن في مكان ما في داخله.. |
Çıkış noktası bu çap içinde bir yerlerde gibi gözüküyor. | Open Subtitles | نقطة الأصلِ يَبْدو لِكي يَكُونَ في مكان ما في هذا نصفِ القطر هنا. |
Çünkü, içinde bir yerlerde müziğin hâlâ büyülü olabileceğini düşünen bir parça var. | Open Subtitles | لأنه لا يزال في أعماقك جزء يتذكّر أن الموسيقى يمكن أن تكون ساحرة |
Tanıdığım annemim hâlâ içinde bir yerlerde olduğunu göster. | Open Subtitles | أظهري لي أنّ الأمّ التي عرفتها ما تزال بداخلك في مكان ما |
Aman Tanrım, zavallı adamın trenin içinde bir yerlerde öksürdüğünü duyabiliyordum. | Open Subtitles | , رباه كان يمكنني أن أسمع صوت الرجل المسكين يسعل في مكان ما داخل عربة القطار |
İçinde bir yerlerde hala hasta olduğumu düşünüyorsun, değil mi? | Open Subtitles | في مكان ما داخل أعماقك ما زلت تعتقد أنني مريض, أليس كذلك؟ |
O şey, dört numaralı reaktör binasının içinde bir yerlerde. | Open Subtitles | ذلك الشيء في مكان ما داخل... ... العددأربعةبنايةمفاعل. |
Yakaladığımızda bunu Bauer'e soracağız ama şu anda hâlâ elçiliğin içinde bir yerlerde ve biz kat kat arıyoruz. | Open Subtitles | سنسأل (باور) حالما نصل اليه ولكن الآن، هو لايزال في مكان ما داخل السفارة ونحن نفتشها طابقاً تلو الآخر. |
Çünkü bu yığın içinde bir yerlerde birçok dosyalanmamış NAVCOMPT 2282 formları var. | Open Subtitles | لأنه في مكان ما في هذه الكومة الخطيرة عدد من الاستمارات, |
Az önce aldığımız bir habere göre... çok sevimli birkaç kedi yavrusu her an alevlere boğulacak olan bu binanın içinde bir yerlerde sıkışıp kalmış durumda... | Open Subtitles | وجود قطط صغيرة محاصرة في مكان ما في هذه البناية التي قد تشتعل فيها النيران في أي لحظة! |
Şu dağınıklığın içinde bir yerlerde olması gerekiyor. | Open Subtitles | في مكان ما في هذه الفوضى هاك |
Morris Beck evin içinde bir yerlerde, hepinizi izlemekte. | Open Subtitles | (موريس بيك) في مكان ما في المنزل، يراقب كلّ واحد منكم |
Biliyorum ki içinde bir yerlerde, kimseyi incitmek istemiyorsun. | Open Subtitles | ، أعرف هذا ، في أعماقك لم تكن لتريد إيذاء أي احد |
İçinde bir yerlerde sende doğru olduğunu biliyorsun. | Open Subtitles | تعرفين ذلك في أعماقك أنها على حق |
kafamın içinde bir yerlerde, tüm bu sis ve öfkenin ardında, soluk almamı sağlayan, yaptığımız şeyin önemi oldu, kocam bu nedenden dolayı öldü, ölüm sebebi buydu. | Open Subtitles | لكن في مكان ما بعقلي وراء الضباب.. وراء الغضب |
ama içinde bir yerlerde onun doğru olduğunu... | Open Subtitles | لكن في مكان ما باعماقها ...تعلم ان هذا |
Yani işin sırrı içinde bir yerlerde saklı olmalı. | Open Subtitles | لذا، السر يبقى بداخلك في مكان ما |