ويكيبيديا

    "ifade etmiyor mu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ألا يعني
        
    • ألا تعني
        
    • ألا يعنى
        
    • ألا يخبرك هذا
        
    • الا يعني
        
    Bu isim size bir şey ifade etmiyor mu, dedim? Open Subtitles أقول ألا يعني ذلك الاسم شيئاً بالنسبة لكما ؟
    Ama senden yıllık reklamı almıştım. Bu sana bir şey ifade etmiyor mu artık? Open Subtitles ولكنّني قمت بشراء الكتاب السنوي منكِ ألا يعني ذلك أي شئ ؟
    Eve dönmeme yardımcı oldu. Bu senin için bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles و ساعدتني لكي أعود للبيت ألا يعني هذا لكَ شيئاً ؟
    Şu anda önümüzde çok fazla para duruyor. Sana bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles إنها أموال طائلة أمامنا هنا، ألا تعني لك شيئاً؟
    "Doktor-hasta gizliliği" NCIS'te bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا تعني ميثاقية الطبيب والمريض أي شيء لكم هذه الأيام ؟
    Elizabeth öldü. Bu sana hiçbir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles إسمعى , لقد ماتت إليزابيث ألا يعنى هذا لكى أى شىء ؟
    Bu isim size bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني ذلك الاسم شيئاً بالنسبة لكما ؟
    Bu Taha. Taha Ben Mamoud. Bu isim sana birşey ifade etmiyor mu? Open Subtitles إنه طه، ألا يعني لك الاسم شيئاً؟
    Haneye tecavüz zenginler için bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني الدخول عنوة أي شيء للأغنياء؟
    bunlar sana bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني أيٌّ من هذا شيئًا لك؟
    "İleri Düzeyde Sorgulama" size hiçbir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles تُسمي " الإستجواب المُتقدم" ألا يعني شئ لك؟
    Kimse senin için bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني لك الموت شيئًا؟
    Bu sana bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني ذلك شيئاً لك؟
    Bu senin için bir şey ifade etmiyor mu, Frank? Open Subtitles ألا يعني لك ذلك شيئا، فرانك؟
    Bu senin için bir şey ifade etmiyor mu, Frank? Open Subtitles ألا يعني لك ذلك شيئا، فرانك؟
    Bakın, Bay Crenshaw, size hiçbir anlam ifade etmiyor mu? Open Subtitles سيد كارينشو، ألا تعني لك شيئا؟
    "Yeni boyandı" sana bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا تعني الكلمات "طلاء لم يجفّ" شيئاً لكِ؟
    Dostum, "yakın tehlike" sana bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles " يا صاح , ألا تعني عبارة " خطر وشيك شيئاً بالنسبة إليك؟
    Koduğumun sireni sizin için bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا تعني لكِ الصفارات اللعينة أي شيء؟
    Bu bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعنى هذا شيء لك ؟
    Kapının menteşelerini az önce sökmüş olması sana hiçbir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles لقد قامت الأن بنزع الباب من مفصلاته ألا يخبرك هذا بشيئ ؟
    Brandy, bana mastürbasyon yaptın. Bu senin için bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles براندي , لقد فعلتي لي استمناء يدوي , الا يعني لك هذا شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد